Харлан Кобен - Прошлое не отпустит
- Название:Прошлое не отпустит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-080678-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харлан Кобен - Прошлое не отпустит краткое содержание
Детектив Джек Брум, которому было поручено дело, так и не сумел найти Грина и понять, что с ним случилось.
Проходят годы, прежде чем Бруму удается установить: в ночь карнавала бесследно пропали еще несколько человек.
Исчезнувших, казалось бы, решительно ничего не объединяло — все они были разного возраста, имели разные профессии и стояли на разных ступеньках социальной лестницы.
И вдруг у детектива появляется зацепка: ему становится известно, что все пропавшие когда-то считались завсегдатаями одного и того же ночного клуба…
Прошлое не отпустит - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
По прошествии времени Меган нашла в «Гугле» имя Рэя в надежде увидеть его новые работы, но обнаружила только те, что были сделаны еще до их знакомства, когда он считался известным фотожурналистом. И все. Но Меган их не забыла. Она помнила, как он обращался с камерой: углы, свет, композиция, выдержка, — словом, все. Так что и теперь, хоть столько лет прошло, сомнений у нее практически не было. Это был снимок, сделанный Рэем Левиным.
— Нет, — сказала Меган, — ничего в голову не приходит.
И тут же услышала, как Брум едва слышно пробормотал:
— О Господи, только не сейчас.
Меган обернулась, предполагая увидеть Гарри Саттона, но это был не он. В ресторанчик вошли двое мужчин. В одном безошибочно угадывался полицейский в годах — седые волосы со стальным отливом, жетон на поясе, брюки на подтяжках, а вид такой, будто ничего важнее в мире, чем его дела, нет. На другом была кричаще яркая гавайская рубаха. Три верхних пуговицы расстегнуты, на груди утопала в густой поросли волос золотая цепочка с медальонами. Этому было лет примерно пятьдесят пять, может, чуть больше, и выглядел он растерянным и сонным. Старший зашел в ближайшую свободную кабинку. Гаваец последовал за ним и шлепнулся на стул, словно марионетка, которую дернули за тесьму.
Брум опустил голову к самой чашке, явно надеясь остаться незамеченным. Но не тут-то было. У Старшего сузились глаза. Он встал и сказал что-то Гавайцу. Если тот и услышал, то виду не подал. Он просто сидел, сверля глазами стол, будто там были сокрыты некие важные тайны.
Старший направился к ним. Брум поспешно сунул фотографию в папку.
— Брум! — процедил Старший.
— Шеф.
Возникло некоторое напряжение. Голдберг перевел взгляд на Меган.
— А это кто у нас? — спросил он.
— Джейн, — поспешно ответил Брум. — Она мой старый друг.
— Ну, на вид не такой уж старый, — фамильярно подмигнул ей Голдберг.
— Весьма любезно с вашей стороны, — бесцветным тоном сказала Меган.
Голдбергу это явно не понравилось.
— Ты коп?
«О Господи, — подумала Меган, — видно, за эти годы я впрямь сильно изменилась».
— Просто друг.
— Ясно, ясно. — Голдберг с ухмылкой повернулся к Бруму. — И что же вы здесь делаете?
— Пьем кофе со старым другом.
— Заметил, с кем я пришел?
Брум кивнул.
— Ну и что мне ему сказать?
— У нас наметился некоторый прогресс.
— А точнее нельзя?
— Не сейчас.
Голдберг, нахмурившись, удалился. Меган вопросительно посмотрела на Брума.
— Этот деятель с ним — Делл Флинн, отец Карлтона, — пояснил он.
Меган всмотрелась в мужчину. Жуткая гавайская рубаха с ее кричащим оранжевым цветом, явно противоречившим тому, с чем пришлось столкнуться этому человеку, — это еще один образ, только на сей раз никому не нужный. Даже слепой увидел бы, насколько он подавлен. Вся атмосфера вокруг него была буквально пропитана тоской. Плечи опущены. Лицо, давно нуждавшееся в бритье, потухло. Отсутствующий взгляд устремлен куда-то вдаль.
То, что случилось с этим человеком, — кошмар любого отца и матери. Меган подумала о собственных детях, вспомнила свой дурацкий пассаж насчет того, как унизительно жить ради их улыбок, и снова перевела взгляд на отца Карлтона Флинна.
— Жуткое дело, верно? — спросил Брум.
Меган промолчала.
— Теперь понимаешь, чем я занят?
И вновь она ничего не ответила.
— Ведь у Стюарта Грина тоже были родители, — продолжал Брум. — И жена, и дети. Посмотри на этого человека. Представь себе его бессонные ночи. Представь, как он ждет ответа на вопросы, на один главный вопрос. Ждет изо дня в день. Потом из недели в неделю, из месяца в месяц и даже из года в год. Представь себе его муку.
— Представила, Брум, — отрывисто бросила Меган. — Вы все умеете так доходчиво объяснить.
— Просто хочу, чтобы ты поняла. — Он сделал знак официантке, чтобы принесла счет. — Так ты ничего не хочешь мне сказать про фотографию?
«Рэй, — подумала Меган. — Но как сказать ему о нем?» И она просто покачала головой:
— Нечего мне сказать.
— Тогда, может, о чем-нибудь еще расскажешь? О чем угодно.
Брум остановил на ней тяжелый взгляд. Она пришла сюда сообщить нечто важное. Но теперь вроде как разуверилась, стоит ли. Голова у Меган шла кругом. Хотелось избавиться от этой мороки, все продумать, ясно и неторопливо.
Брум выжидал.
— Некто, чье имя я не назову, — начала Меган, — возможно, подчеркиваю, только возможно, видел на днях Стюарта Грина.
Теперь Брум поразился:
— Ты это всерьез?
— Нет, придумала только что. Конечно, всерьез. Но мой источник не уверен. Может, это был просто мужчина, похожий на Стюарта. Семнадцать лет как-никак прошло.
— И кто его видел, ты не скажешь?
— Не скажу.
— Тебе снова предложить посмотреть на этого несчастного отца? — Брум скривился.
— Только если вы хотите, чтобы я сию секунду встала и ушла.
— Ладно, ладно, — театрально воздел вверх руки Брум, — оставим это. Когда твой источник видел Стюарта?
— Несколько недель назад.
— Где?
— В городе.
— А точнее?
— В «Ла Крем». А там темно. — «Она»… — едва не начала Меган, но в последний момент спохватилась. — Источник сказал, что видел его всего несколько мгновений, и, вполне возможно, это был кто-то другой.
— Источник, — повторил Брум. — А он — или она? — словом, надежный он, этот источник? Верить можно?
— Да.
— А ты-то сама как думаешь, Стюарт это был или нет?
— Понятия не имею.
— Тогда снова спрошу: больше ничего добавить не хочешь?
— Нет, теперь точно все, — покачала головой Меган.
— Ну что ж, — поднялся Брум, — тогда здесь нам больше делать нечего. Мне пора на место преступления.
— Минуту.
Брум остановился и посмотрел на нее.
— Что за место преступления? — спросила Меган.
— Старые развалины в парке, ты же сама говорила.
— Неужели вы думаете, — сдвинула брови она, — что там до сих пор сохранились следы крови, волокна кожи или что там еще?
— Кровь или волокна кожи? — покачал головой Брум. — Ты насмотрелась детективов.
— Тогда что?
— Бывает, история повторяется.
— То есть?
— Я про мужчину на фотографии.
Она ждала продолжения, хотя нужды в этом не было: все и так ясно. Брум перевел взгляд на угловую кабинку.
— Это Карлтон Флинн.
Глава 14
Меган еще какое-то время не вставала из-за столика. Она мельком, искоса посматривала на отца Флинна, но мысли ее были в прошлом.
Фотография неопровержимо свидетельствовала: Рэй вернулся.
Но что это могло означать? Зачем Рэй послал снимок Бруму — если, конечно, отправителем был действительно он?
Возникали и другие вопросы. По правде говоря, Меган верила Лорен. Не могла подруга ошибаться, коль скоро речь шла о таких серьезных вещах. И стало быть, вопрос заключался в том, каким образом мог объявиться Стюарт Грин? Где он был все эти семнадцать лет? И вообще, что на самом деле случилось в тот злосчастный вечер? Какова в этом роль Рэя — и как все это связано (если связано) с молодым человеком по имени Карлтон Флинн, появившимся на сцене семнадцать лет спустя?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: