Куив Макдоннелл - День, который никогда не настанет [Литрес]

Тут можно читать онлайн Куив Макдоннелл - День, который никогда не настанет [Литрес] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив, издательство Манн, Иванов и Фербер, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Куив Макдоннелл - День, который никогда не настанет [Литрес] краткое содержание

День, который никогда не настанет [Литрес] - описание и краткое содержание, автор Куив Макдоннелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда машину полицейского Банни Макгэрри находят на берегу, откуда все кому не лень бросаются на тот свет, а расследование очередного громкого убийства рискует превратиться в цирк, за дело берутся новоиспеченные детективы. Не страшно, если они не видели пистолет вблизи или чувствуют дурноту при одной мысли о крови: в Дублине и не такое встречалось. Этот день может стать одним из самых странных за всю новейшую ирландскую историю…
«День, который никогда не настанет» — второй детектив «Дублинской серии».

День, который никогда не настанет [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

День, который никогда не настанет [Литрес] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Куив Макдоннелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Затем Пол поднял глаза и увидел, что среди толпы становилось все больше людей, которые так же смотрели в телефоны или поднимали их над головой.

Глава сорок пятая

Джерри: «Да чтоб… Поверить не могу! Я смотрю в окно, ребята, и вижу, как моя машина горит! Какого хрена? Это уже бездумный вандализм! Новая же была "Ауди"! Сборище, блядь, ёбаных пидорасов… нет, Тина, я не заткнусь, не заткнусь! Я уже по горло сыт этим дерьмом! Какой-то уебок поджег мою прекрасную машину. Вы животные! Вы…»

— Филипс, Миллс и Нейлор пусть отправляются на помощь Уилсону. Нам нужно…

Бернс посмотрела на телефон. Нет связи.

Она вздохнула.

— Черт…

Бернс убрала телефон и прошла в большую открытую зону, где собралось большинство нынешних обитателей здания. Это были те, кому не повезло остаться внутри, когда вспыхнули беспорядки. Бернс нуждалась в стакане воды, поскольку у нее адски разболелась голова, а на дне сумочки, по счастью, нашлось две таблетки парацетамола. Помещение, видимо, выполняло роль семейной зоны в те времена, когда здание было «Ковчегом», — во всяком случае, если судить по развешанным на стене карандашным детским рисункам. Всего-то шесть часов прошло с тех пор, а такое ощущение, будто целая жизнь.

Кто-то уже успел заварить чай — надежное ирландское решение для любой проблемы.

Всего здесь собралось около двенадцати человек. В зале слонялись несколько гражданских специалистов из Технического бюро, два врача, бригада скорой помощи, которая первая занялась Фрэнксом после его смерти, омбудсмен полиции и пара его сотрудников. Все предыдущие жители были отправлены в участок на улице Кахала Бру [85] Кахал Бру (1874–1922) — революционер и политический деятель, известный по Пасхальному восстанию, ирландской войне за независимость и гражданской войне в Ирландии; первый спикер Ирландского парламента (1919). для оформления. Омбудсмена звали Чарлз Делакур, и что-то в нем напоминало Бернс черепаху, которая была у нее в детстве. Дело было не в том, что он двигался медленно, а в особенностях шеи. За те краткие мгновения последних двух часов, когда Бернс не говорила по телефону, она успела заметить, насколько радикально изменилось его отношение к чрезмерному применению силы полицией в условиях осады здания воющей толпой.

Несколько человек размахивали телефонами и выглядели немного потерянно.

— Не стоит переживать, — сказала Бернс, и одна из женщин бросила на нее недоуменный взгляд. — Мобильные сети отключены. Это стандартная практика в условиях бунта. Лишает зачинщиков возможности коммуникации.

— Как и нас, — произнес кто-то в дальнем конца зала.

— Так точно, — согласилась Бернс. — И нас тоже.

— А разве мы не можем звонить по стационарному телефону? — спросил Делакур.

Бернс покачала головой.

— В этом здании их больше нет. Мы все отрезали. Но я уверена, что очень скоро нас отсюда вызволят.

Она сказала так лишь потому, что этих слов от нее ждали. Сама Бернс была настроена не столь оптимистично, как можно было подумать, глядя на нее со стороны. Последняя информация, которая до нее дошла, касалась массовых беспорядков, распространившихся отсюда на улицы О’Коннелл-стрит и Генри-стрит, а потом еще и перебросившихся на другой берег реки Лиффи. Кто-то из толпы обратил внимание на два важных фактора: во-первых, поблизости не было достаточно представительных сил Гарди, способных остановить беспорядки, а во-вторых, на Графтон-стрит имеется масса прекрасных магазинов. Таким образом, люди, бушующие сейчас за окнами, либо не догадывались о том, что происходит в центре города, либо их это не интересовало. Они хотели знать, что случилось с Фрэнксом, и никто в этом здании не мог дать удовлетворяющие их ответы.

— Значит, мы полностью отрезаны? — спросил кто-то.

— Нет, — ответила Бернс. — У ребят из группы вооруженного реагирования имеются рации. Несколько из них остались для дачи показаний и все еще находятся в здании, верно?

Делакур кивнул.

В этот момент снаружи раздались нестройные радостные аплодисменты.

— Господи, — произнесла Бернс, — что на этот раз?

Она подошла к окну и увидела группу мужчин, пробиравшихся сквозь толпу с телеграфным столбом на плечах.

— Вот, бл…

Бернс не договорила, когда поняла, что Делакур стоит возле нее и нервно облизывает губы.

— Они что… — начал было он.

— Да, — перебила Бернс. — Они нашли таран.

Вдруг ее осенила мысль. Но она очень надеялась, что окажется неправа.

— Где спецназовцы?

— Кажется, их куда-то увел помощник комиссара Шарп.

Как же ей надоело никогда не ошибаться!

— Ну-ка, пойдемте все со мной.

Глава сорок шестая

Пол опять бежал.

«Не будь, блядь, чертовым идиотом!» — это были его последние слова, обращенные к Филу — к парню, который был его лучшим другом, который пытался ему помочь и которого он подставил под удар.

«Чертов идиот!»

Они добрались до улицы Кахала Бру. Людей здесь было меньше, поскольку в этой части города располагалось не так уж много желанных объектов для «шопинга». Мэгги по-прежнему бежала рядом.

В последний раз он искал телефонную будку несколько месяцев назад. Тогда он должен был встретиться с Бриджит, чтобы пойти с ней в кино, но забыл зарядить телефон.

Уже в то время было ужасно трудно найти рабочий аппарат, и бунт — что неудивительно — никак не исправил эту ситуацию.

Но ему нужно позвонить Филу, чтобы узнать, что с ним все в порядке. Ну конечно же, с ним все будет в порядке. По-другому и быть не может!

В этот момент он заметил трех парней, энергично пинавших дверь букмекерской конторы на углу. Пол полагал, что букмекеры изначально ставят прочные двери, но даже такие двери вряд ли способны выдержать длительное воздействие людей, не опасающихся никаких последствий. Эти парни, очевидно, вкладывали в свое занятие душу, поскольку дверь уже едва висела на петлях. Судя по всему, они были уверены, что внутри найдутся наличные. Пол готов был биться об заклад, что там же имеется телефон.

Он подошел и встал позади группы мародеров. Заводилой выступал мускулистый парень в футболке «Манчестер Юнайтед». Скорее всего, дела бы у них шли бодрее, если бы он не принялся наносить странные удары с разворота, явно стремясь удивить друзей растяжкой и «боевым радиусом». Два подбадривавших его парня были с голыми торсами. Одному такой вид шел, другому определенно нет. В сторонке курила женщина лет сорока. Когда Пол направился к ним, она обернулась и смерила его насмешливым взглядом.

— Съеби отсюда, это наше.

— Мне просто надо позвонить.

— Да щас! Вали уже.

Она указала Полу туда, откуда он пришел. Пол остался стоять на месте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Куив Макдоннелл читать все книги автора по порядку

Куив Макдоннелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




День, который никогда не настанет [Литрес] отзывы


Отзывы читателей о книге День, который никогда не настанет [Литрес], автор: Куив Макдоннелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x