Ли Чайлд - Джек Ричер: Цена ее жизни [litres]

Тут можно читать онлайн Ли Чайлд - Джек Ричер: Цена ее жизни [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив, издательство Литагент Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Джек Ричер: Цена ее жизни [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Аттикус
  • Год:
    2021
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-389-20143-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ли Чайлд - Джек Ричер: Цена ее жизни [litres] краткое содержание

Джек Ричер: Цена ее жизни [litres] - описание и краткое содержание, автор Ли Чайлд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джек Ричер, военный полицейский в отставке, видел эту женщину первый раз в жизни. У нее была травмирована нога, и он решил помочь незнакомке. Но как известно, ни одно доброе дело не остается безнаказанным. Через считаные секунды Ричер оказался на заднем сиденье черного седана под дулом пистолета. Женщину втолкнули в машину следом. Это похищение? Да, причем средь бела дня и на оживленной улице Чикаго. Их везут через всю Америку – понять, в каком направлении и с какой целью, невозможно, но после всего, что с ними произошло по пути, Ричер твердо уверен в одном: он должен спасти эту женщину любой ценой.

Джек Ричер: Цена ее жизни [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Джек Ричер: Цена ее жизни [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ли Чайлд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Фаулер протиснулся сквозь полукруг, расталкивая собравшихся. Подошел вплотную к Ричеру. Пристально посмотрел на него. Затем через толпу пробрались шестеро охранников. Пятеро держали винтовки наготове, шестой сжимал в руке отрезок цепи. Фаулер отступил в сторону, и Ричеру в грудь уперлись пять дул. Он взглянул на оружие. Все винтовки были сняты с предохранителя; переводчики огня поставлены на автоматический огонь.

– Пора в путь, – сказал Фаулер и скрылся за толстым стволом дерева.

Ричер почувствовал, как с него снимают наручники. Он оттолкнулся спиной от сосны, и дула винтовок последовали за его движением. Затем наручники вновь защелкнулись на запястьях вместе с продетой через них цепью. Фаулер ухватился за цепь, и Ричера потащили к Бастиону. Пятеро охранников пятились перед ним, держа дула автоматов в футе от его головы. Зеваки выстроились в узкий коридор. Ричера протащили между ними. Его провожали недовольным ропотом. Наконец кто-то не выдержал, и все бросились бежать в сторону плаца.

* * *

Третий часовой ее подловил. Холли подвело больное колено. Ей пришлось взбираться на крутой каменистый склон, и из-за колена она вынуждена была подниматься задом. Холли садилась на каменный выступ и затем с помощью здоровой ноги и костыля подтягивалась вверх, на один фут за прием. Добравшись до вершины, она перекатилась на спину, чтобы отдышаться, а когда поднялась на ноги, то обнаружила, что стоит лицом к лицу с часовым.

На какое-то мгновение Холли оцепенела от неожиданности. Зато часовой был готов к этой встрече. Он стоял на вершине и наблюдал за каждым дюймом мучительного подъема, поэтому не был застигнут врасплох. Но он оказался слишком нерасторопным. Имея дело с таким противником, как Холли, нужно быть очень проворным. Нужно быть готовым ко всему. Холли опомнилась прежде, чем часовой успел что-либо предпринять. Ее выручила первоклассная подготовка. Холли действовала не раздумывая. Сжав кулак, она нанесла стремительный удар снизу и попала противнику прямо в пах. Часовой сложился пополам, и Холли, обхватив его за шею левой рукой, ребром правой ладони нанесла удар по затылку. Хрустнул позвоночник, и часовой тотчас обмяк. Холли зажала ему уши руками и резко крутанула голову сначала в одну сторону, затем в другую, разрывая спинной мозг. Мертвое тело полетело вниз по каменистому склону, размахивая безжизненными конечностями. Спохватившись, Холли мысленно выругалась. Ей следовало бы забрать у часового автомат. Он стоил десяти «ингрэмов». Но теперь нечего было и думать о том, чтобы спускаться за оружием. У нее не было времени снова карабкаться вверх по камням.

* * *

Плац был заполнен людьми, которые выстроились ровными рядами. Ричер прикинул, что всего тут примерно человек сто. Мужчины и женщины. Все в форме военного образца. Все вооружены. На плацу собралась солидная огневая мощь. У каждого человека на левом плече висела автоматическая винтовка или ручной пулемет. У каждого пистолет в кобуре на ремне. У каждого патронташ с запасными магазинами. У многих лица вымазаны камуфляжной краской.

Форма была перешита из запасов американской армии. Куртки камуфляжной расцветки, такие же штаны, высокие ботинки на шнуровке, кепки с козырьком. То самое обмундирование, что Ричер видел на складе. Однако на каждой куртке имелось существенное дополнение – аккуратная нарукавная нашивка с изящно вышитой коричневым шелком надписью «Вооруженная милиция Монтаны». На груди нашивка с фамилией. Кое у кого из мужчин на клапане нагрудного кармана красовалось по одной хромированной звезде. Что-то вроде знаков различия.

Бо Боркен стоял на перевернутом деревянном ящике на западной оконечности площадки, спиной к лесу. Его массивная туша возвышалась над этим доморощенным войском. Он увидел приближающихся Фаулера, Ричера и охранников.

– Смирно!

Сто человек вытянулись в струнку. Ветерок донес до Ричера запах хлопчатобумажной ткани. Запах сотни мундиров с армейского склада. Боркен махнул жирной рукой, и Фаулер, дернув за цепь, протащил Ричера вдоль строя к импровизированной трибуне. Охранники схватили его за руки и за плечи и развернули лицом к притихшей толпе.

– Всем нам известно, зачем мы здесь собрались! – выкрикнул Боркен.

* * *

Холли понятия не имела, сколько она прошла. Судя по ее ощущениям, несколько миль, и при этом поднялась на несколько сотен футов вверх. Однако она все еще оставалась в густом лесу. Главная просека по-прежнему бежала слева от нее, в сорока ярдах к югу. Холли чувствовала, как уходят минуты, и ее все больше охватывала паника. Стиснув крепче костыль, она упрямо двигалась на северо-запад так быстро, как только могла.

Впереди показалось строение – деревянный дом, проглядывающий между деревьями. Растительность иссякла, сменившись голой каменистой почвой. Осторожно подобравшись к опушке, Холли остановилась. Вслушалась в тишину, заглушаемую гулом в ушах, но ничего не услышала. Она стиснула костыль и подняла «ингрэм», натянув ремень. Доковыляла по глине до угла строения. Выглянула из-за него.

Это была та самая поляна, на которую вчера вечером приехал белый фургон. Свободное пространство круглой формы. Каменистая почва. Дома по краям. И ни души. Тишина. Глубокая тишина места, которое только что оставили люди. Холли вышла из-за строения и заковыляла к центру поляны, время от времени описывая пируэт вокруг костыля и обводя «ингрэмом» окружающие деревья. Ничего и никого.

Затем Холли увидела две тропы, одна из которых уходила на запад, а другая, пошире, на север. Повернув на север, Холли снова нырнула под полог деревьев. Начисто забыв об осторожности, пошла вперед со всей возможной быстротой.

* * *

– Всем нам известно, зачем мы здесь собрались! – снова выкрикнул Боркен.

По застывшему строю пробежала волна ропота, словно зашелестели под дуновением ветра деревья. Ричер всмотрелся в лица. Увидел в первом ряду Стиви. На груди хромированная звезда. Значит, Малыш Стиви дослужился до офицера. Рядом со Стиви стоял Джозеф Рэй. Внезапно до Ричера дошло, что Джексона здесь нет. Нет лица со шрамом. Он проверил еще раз, всматриваясь в каждое лицо. Да, Джексона на плацу не было. Ричер стиснул зубы, чтобы сдержать усмешку. Значит, Джексон где-то притаился. И у Холли еще есть надежда.

* * *

Вот он! Выглянув из леса, Холли увидела Ричера поверх сотни голов собравшихся на плацу. Со скованными за спиной руками он стоял рядом с Боркеном и обводил взглядом толпу. Его лицо оставалось бесстрастным. Холли услышала слова Боркена: «Всем нам известно, зачем мы здесь собрались» – и подумала: «Да, я знаю, зачем я здесь. Знаю, зачем я сюда пришла». Холли огляделась по сторонам. Сто человек, автоматические винтовки, пулеметы, гранаты. Боркен, стоящий на ящике с поднятыми руками. Рядом с ним – беспомощный Ричер. Холли стояла, скрытая деревьями, и у нее бешено колотилось сердце. Она шумно вздохнула, собираясь с силами. Перевела «ингрэм» на одиночный огонь и выстрелила в воздух. Вышла из леса. Выстрелила еще раз. И еще. Три выстрела в воздух. Три патрона израсходованы, двадцать семь остались в магазине. Холли снова перевела пистолет-пулемет на автоматический огонь и решительно двинулась вперед, разрезая строй.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ли Чайлд читать все книги автора по порядку

Ли Чайлд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джек Ричер: Цена ее жизни [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Джек Ричер: Цена ее жизни [litres], автор: Ли Чайлд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x