Андреа Камиллери - Танец чайки [litres]

Тут можно читать онлайн Андреа Камиллери - Танец чайки [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив, издательство Литагент АО Издательский дом Мещерякова, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андреа Камиллери - Танец чайки [litres] краткое содержание

Танец чайки [litres] - описание и краткое содержание, автор Андреа Камиллери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дурное раннее утро после бессонной ночи, затем глупая ссора с Ливией, да прямо в аэропорту. А ведь Монтальбано только встретил ее, впереди отпуск… В комиссариате тоже не сладко – завал бумажной работой. День начинался типично и скучно.
Правда, была и тревога: Монтальбано не мог забыть то, что увидел утром с террасы своего дома. Смерть чайки. Чайка не просто камнем упала на прибрежный песок, она кружила, неуклюже взмахивая крыльями, как будто исполняла предсмертный танец. Как объяснить этот знак? Дальше – цепочка событий, как кинолента триллера, в главной роли которого… сам Монтальбано и его друг и коллега Фацио.
Новое дело. И на этот раз это не просто работа, не просто профессиональный подход. Это встреча с реальными страхами, риск потерять кого-то по-настоящему близкого.

Танец чайки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Танец чайки [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андреа Камиллери
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сейчас не нужно отвлекаться, главное – чтобы Фацио благополучно перевезли в Палермо.

Первый телефонный звонок от Мими раздался в пять тридцать.

– Тебе передает привет Тото Монзилло, – сказал Ауджелло.

Это был коллега из полиции Монтелузы.

– Что это значит?

– В каком смысле, Сальво? Это значит, что Монзилло со мной, во Фьякке. Мы встретились на стоянке. Он и четверо его парней.

– А что он там делает?

– Ждет «скорую» с Фацио, чтобы сопровождать ее в Палермо. У него приказ от Бонетти-Альдериги. Я бы сказал, что мы можем…

– Вернуться в Вигату? Даже не думай!

– И что это будет? Кортеж?

– Да.

– По-моему, это смешно.

– Отнюдь. Ты знаешь про серебристую машину, про Кармону, знаешь, почему они хотят убить Фацио, а Монзилло ни хрена не знает.

– Ты прав, – ответил Ауджелло.

На это он и рассчитывал: шеф, как и следовало ожидать, дал сопровождение. Кармона и его подельник сразу заметят, что «скорую» сопровождают две полицейские машины, и, конечно, откажутся от своей затеи. Они убийцы, но не камикадзе, и своими жалкими душонками дорожат. Монтальбано успокоился. И сел подписывать бумаги.

– Мы выезжаем. Ровно шесть часов, – сказал Мими.

– Спасибо, счастливого пути.

– Мы на полпути, все гладко. Вот только дождь начинается.

Пятый звонок запаздывал. Прошло двадцать пять минут, Монтальбано нервно заерзал на стуле и вместо подписи нарисовал какую-то закорючку. Он встал, подошел к окну, закурил, и тут позвонил Мими.

– Почему ты опоздал?

– Возникла одна заминка, ложная тревога.

– Уверен, что ложная?

– Уверен. Какая-то машина, обогнав «скорую», перегородила дорогу. Ее занесло на мокром асфальте. Мы всполошились. Бедняги перепугались до смерти и, как только мы окружили их, наставив пушки, вышли с поднятыми руками. У старшего чуть инфаркт не случился.

– Кто это был?

– Епископ из Патти и его секретарь.

– Черт!

– Слава богу, все разъяснилось.

17

Последний звонок от Ауджелло раздался около восьми.

– «Скорая» только что въехала на территорию больницы. Без происшествий, за исключением епископа. Я даже думаю, за нами не следили. Слушай, мы будем в Вигате не раньше десяти, тогда я сразу домой, увидимся завтра утром.

– Хорошо.

Теперь можно спокойно прочитать письмо.

Монтальбано открыл ящик стола и взял конверт. Он не был запечатан, в нем лежало два листа, густо исписанные с обеих сторон.

Комиссар Монтальбано…

Он даже подпрыгнул на стуле, будто его неожиданно окликнули.

Почему Манзелла обращается к нему? Он углубился в чтение.

Закончив читать, комиссар встал и задумчиво обошел вокруг стола, потом еще и еще. Сделав не меньше десяти кругов, вытащил из кармана платок и вытер взмокший от пота лоб. Это не письмо. Это намыленная веревка, взведенный пистолет, горящий бикфордов шнур.

– Алло, Мими? Монтальбано. Мне жаль, но, когда вы приедете в Вигату, ты должен сразу зайти в комиссариат. Я жду.

– Но я уже попросил Бебу приготовить…

– Мне плевать.

– Спасибо за понимание.

– Алло, Анжела? Монтальбано. Мне жаль, но сегодня не получится.

– Почему?

– Приказ начальства. Придется сидеть в комиссариате всю ночь. Большая операция, задействованы все полицейские.

– Когда увидимся?

– Позвоню тебе завтра в четыре, решим. Пока.

Об ужине он и не вспомнил. Эта проклятая история заканчивалась так же ужасно, как и начиналась, то есть напрочь отбивала аппетит.

Он направился в порт. У восточной гавани не было ни души, в то время как в отдалении, в западной гавани, куда прибывают рыболовецкие суда и где расположены холодильные склады, ярко горели мощные прожекторы, освещая зону погрузочно-разгрузочных работ.

Должно быть, эти прожекторы помогли Манзелле увидеть в телескоп то, что он увидел… и что увидела консьержка. И оба за это поплатились.

Свет прожекторов выбелил небо над западной гаванью. Казалось, там снимали кино.

«Увы, реальность, а не кино!» – подумал комиссар.

В свете мерцавшего маяка Монтальбано добрался до плоского камня, при этом умудрился не свалиться в море и не сломать себе шею. Он сел и закурил.

Нужно принять решение до встречи с Мими. А потом, в разговоре, найти убедительные доводы. Вариантов два: влезть в эту историю по уши, сильно рискуя, возможно дисциплинарным наказанием, вплоть до отставки, или второй вариант – ничего не делать, стоять в стороне и смотреть, как из нее выпутываются другие. Терциум нон датур , третьего не дано.

Например, скажи себе так:

«Тебе пятьдесят семь, твоя карьера подходит к концу, никто не заставляет тебя заниматься заведомо проигрышным делом».

Или так:

«Тебе пятьдесят семь, карьера твоя подходит к концу, что ты теряешь? Вперед».

«Нет, нет, – сказал внутренний голос. – Первое решение правильное. Ты не в том возрасте, чтобы геройствовать, сражаться с ветряными мельницами».

«При чем тут ветряные мельницы? Это реальные бандиты!» – ответил ему Монтальбано.

«Конечно, реальные бандиты. Безжалостные, беспощадные. Вот почему лучше постоять в сторонке. Кто ты против них? Это не трусость, не малодушие, просто тебе это не по силам».

«Но письмо адресовано тебе! Манзелла просит вмешаться именно тебя! Ты не можешь отступить!»

«Подумай своей головой! Ты с Манзеллой не был знаком лично. Он написал письмо, предполагая, что тебе будет поручено расследование. Это не личная просьба, понятно?»

«Тогда что, по-твоему, делать?»

«Пойти к шефу, все рассказать и отдать ему письмо».

«А что, по-твоему, сделает шеф?»

«Скорее всего, передаст письмо спецслужбам».

«Значит, оно будет в мусорной корзине. Это значит закрыть глаза на три трупа и одно покушение на убийство!»

Итак, с одной стороны блеет овца, с другой – рычит лев. Кстати, о животных: в «Дон-Кихоте» была какая-то история про коз…

Ах да: Санчо рассказывает Дон-Кихоту историю о пастухе, который должен переправить через реку триста коз. Человек с лодкой просит Санчо считать поездки и предупреждает его, что, если он ошибется, рассказ окончен. Действительно, Санчо ошибается и не может рассказать Дон-Кихоту продолжение. Вот будет здорово, если Камиллери не узнает финал этой истории!

Еще четверть часа он так и сяк обдумывал разные варианты, наконец решение было принято. До приезда Ауджелло оставалось минут сорок. Времени немного. Десять минут, чтобы добраться до западного пирса. Работа там только начиналась. На разгрузке стояли всего четыре траулера. Большая часть судов прибывает позже. Риццика с кем-то разговаривал у ворот третьего склада. Завидев комиссара, пошел к нему навстречу:

– Вы не меня ищете?

– Нет. С вами мы увидимся завтра. Инспектор Ауджелло вызвал вас?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андреа Камиллери читать все книги автора по порядку

Андреа Камиллери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Танец чайки [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Танец чайки [litres], автор: Андреа Камиллери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x