Лина Бенгтсдоттер - Франческа
- Название:Франческа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-134000-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лина Бенгтсдоттер - Франческа краткое содержание
Франческа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А я люблю, — сказала Чарли. — Мне кажется, темнота дарит свободу.
— Свободу?
Юхан наморщил брови.
— А почему тебе кажется, Чарли, что темнота дарит свободу? — спросил Нильс, глядя на нее серьезным взглядом.
Чарли и не подумала о том, что мальчики слушают их разговор: Нильс и Мелькер, казалось, уткнулись в свои мобильники, а близнецы занялись складыванием самолетиков из салфеток.
— Даже не знаю, — проговорила Чарли. — От темных дней я становлюсь как-то спокойнее.
— Ты не такая, как все, — сказал Нильс.
Чарли встретилась через стол глазами с Юханом. Он улыбнулся ей, и странное чувство снова затрепетало внутри.
Принесли их заказ. За едой Юхан беседовал с мальчиками. Чарли наблюдала за ним, пока он внимательно вникал в немыслимо долгий рассказ Тома о новой игре, в которой тот стал настоящей звездой, а потом с таким же терпением слушал, когда Тим повторил почти слово в слово то же самое.
Мелькер единственный задал встречные вопросы.
— А ты кем работаешь? — спросил он.
— Журналистом, — ответил Юхан и помахал в воздухе невидимой ручкой, словно бы эта профессия нуждалась в дополнительных пояснениях.
— Летом вы нас сильно доставали, — честно сказал Мелькер. — В смысле — не ты, а другие журналисты. Они задавали кучу вопросов и буквально преследовали папу.
— Понимаю, — ответил Юхан. — Понимаю, что для вас все это было тяжело.
— Он сам виноват, — буркнул Мелькер.
— Что ты хочешь сказать? — возмутился Том. — В каком смысле папа сам виноват?
Чарли уже пожалела, что не поехала одна.
Музыка зазвучала громче, и Тим с Томом демонстративно зажали уши ладонями.
— Кажется, в задней комнате есть игровой автомат? — спросила Чарли.
— Да, есть, — подтвердил Нильс.
— Хотите поиграть?
— У нас денег нет.
Чарли достала бумажник и извлекла из него бумажку в сто крон.
— Разменяй в баре, — сказала она, протягивая ее Мелькеру.
— Мы можем сыграть на все? — спросил Мелькер.
— Если хотите.
Мальчики исчезли, и Чарли встретилась глазами с Юханом. Он долго не сводил с нее глаз.
— Ну и каково тебе снова вернуться сюда? — спросил он.
— Нормально.
— Тут все по-прежнему.
— О мелочах давай поговорим позже, — сказала Чарли. — Мальчишки проиграют все деньги за три секунды.
Пригнувшись к столу, она пересказала Юхану слова Микке о закрытом деле.
— Значит, дело сейчас у него дома? — переспросил Юхан.
— Да.
— Как фамилия этого Микке?
— Андерссон.
— Ты поедешь туда и заберешь материалы?
— Именно это я собираюсь сделать, — кивнула Чарли.
Достав телефон, она вбила в поисковик «Микаэль Андерссон Гюльспог». Выяснилось, что человек с таким именем его возраста только один, так что найти адрес оказалось несложно.
— Хочешь, я поеду с тобой? — предложил Юхан.
— Нет, думаю, будет лучше, если я поеду одна. Тут профессиональная тайна и все такое.
— Понятно. Но позвони мне, когда дело будет у тебя.
Когда мальчики вернулись, оказалось, что Тим и Том повздорили.
— Он все проиграл один, — заговорил Тим, показывая на Тома. — Придурок гребаный!
Сдерживая улыбку, Чарли посмотрела в глаза Тиму и сказала, что так нельзя говорить о своем брате — вообще ни о ком нельзя.
— Думаю, надо выдвигаться, — сказала Чарли. — Пойдите скажите вашим братьям, что мы едем домой.
Мальчики ушли. Чарли видела, как они то и дело пихают друг друга локтями в бок.
— Ну что ж, нам пора.
Чарли кивнула в сторону двери.
— Я тоже пойду, — сказал Юхан. — В смысле — к себе в номер.
— Ну… созвонимся.
Ей хотелось обнять его, но она не стала этого делать.
Провалы во времени
Мы с Полем сидим в церкви на нашем обычном месте и пытаемся подпевать летнему псалму, который исполняется на слишком высоких тонах:
Когда мы в сомненьях спросили себя,
Чисты ли души нашей ноты…
Когда начинает говорить пастор, Поль протягивает мне записку.
«Пастор — воплощение нонсенса, облаченного в длинные одежды!»
Он шепчет мне, что это не его слова, когда я говорю, что мне они нравятся. Это цитата из Кьеркегора.
— Поль! Франческа! — произносит директор за нашими спинами, когда служба закончена. — Я хочу поговорить с вами обоими у себя в кабинете. Немедленно.
Вместе с директором мы идем в его кабинет с мебелью темного дерева и пыльными книгами. Там мы вынуждены стоять и выслушивать долгие рассуждения о том, как необходимо соблюдать правила школы. Потому что если их не выполнять, нам обоим хорошо известны последствия: звонок домой, предупреждение и наконец… мы и без него знали, что происходит после третьего предупреждения.
— А если вас исключили, — продолжает директор, но теперь он смотрит только на Поля, — то плата за семестр не возвращается. Помните об этом.
— Мы им не подходим, — говорю я, когда директор наконец отпускает нас.
— Зато мы подходим друг другу, — отвечает Поль. — Мы Паоло и Франческа.
Тут он начинается смеяться и говорит, что только сейчас задумался о наших именах.
— А кто такие Паоло и Франческа?
— Ты что, не читала Данте?
— Я о нем слышала. Это ведь он писал об аде?
Поль кивает: да, так и есть, а Паоло и Франческа — два персонажа, навсегда застрявшие в вечных ветрах преисподней.
— Почему?
— Страсть. Измена.
— За это попадают в ад?
В голове у меня возникает образ папы, подхваченного торнадо.
— Никакого ада не существует, — говорит Поль.
— Мне все равно нравится.
— Ад?
— То, что Паоло и Франческа в вечных ветрах.
— Кошмарный сон, — отвечает Поль. — Я не могу даже на карусели прокатиться, так меня укачивает.
Я хочу сказать, что меня привлекают не ветра. Просто я, если мне суждено трепетать в плену вечного шторма, не нашла бы себе лучшего попутчика, чем Поль Бергман.
17
Они снова сидели в машине. Мелькер и Нильс вполголоса обсуждали, что победили в игре, участвовать в которой разрешается с восемнадцати лет.
— Ты же сказала, что у тебя нет мужа, — заявил Тим, сидящий на переднем пассажирском сиденье.
— Ну да.
— А Юхан?
— Юхан просто друг. Иногда можно просто дружить, знаете ли.
— Папа говорит, что так не бывает, — сказал Мелькер. — Он говорит, что между людьми противоположного пола всегда существует напряжение.
Чарли подняла глаза на зеркало заднего вида и поймала серьезный взгляд Мелькера.
«Твой папа ошибается, — хотелось ей сказать. — Он судит о других по себе. Твой папа — самовлюбленный негодяй».
— Почему тот дядька был такой вредный? — спросил Тим.
— Какой дядька? — спросила Чарли.
— Да пьяница какой-то. Подошел к нам, когда мы играли, — ответил Мелькер.
— Но почему он говорил такие ужасные вещи про папу? — продолжал Тим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: