Эд Макбейн - Валентинов день

Тут можно читать онлайн Эд Макбейн - Валентинов день - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Полицейский детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эд Макбейн - Валентинов день краткое содержание

Валентинов день - описание и краткое содержание, автор Эд Макбейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Американский писатель Ивэн Хантер написал много книг в самых разных жанрах. Но наибольший успех завоевала серия полицейских романов, выпущенная под псевдонимом Эд Макбейн. Офицеры 87-го полицейского участка, расположенного в неназванном громадном городе, их друзья, их смертельные враги как живые встают на страницах романов.

Эд Макбейн – это изощрённость криминальной интриги, тонкий психологизм, современные образы, атмосфера опасности, хитросплетения любовных интриг, умение с первой страницы завладеть вниманием читателя.

Валентинов день - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Валентинов день - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эд Макбейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да.

– Вам лучше иметь разрешение на ношение огнестрельного оружия. Как вас зовут, мистер?

– Кронин. Леонард Кронин.

– Почему вы так торопились выбраться отсюда, мистер Кронин?

– Ты не обязан отвечать, Ленни, – вмешалась миссис Ливингстон.

– Вы адвокат, миссис Ливингстон? – спросил Мейер.

– Нет, но…

– Тогда перестаньте давать советы. Мы вам задали вопрос, мистер Кронин.

– Ничего не говори им, Ленни.

– Послушайте, Ленни, – терпеливо обратился к Кронину Мейер. – Мы никуда не спешим. Если хотите, можете поехать в участок. В любом случае – там или здесь – вам придется отвечать. Кстати, наденьте носки. А вы, миссис Ливингстон, набросьте халат или еще что-нибудь, пока мы не подумали, что вы здесь немного резвились. О'кей?

– Зачем мне халат? – возмутилась миссис Ливингстон. – Надеюсь, вы видели раньше женское тело?

– Видел, но все равно наденьте халат. Мы не хотим, чтобы вы простудились.

– Не беспокойся о моем здоровье, сукин ты сын! – взвизгнула миссис Ливингстон.

– Прекрасный разговор, – покачал головой Мейер.

Кронин присел на край кровати и начал натягивать носки. На нем были черные брюки. На деревянном стуле в углу комнаты висел черный плащ. Рядом с ночным столиком на полу расползлась лужа от черного зонтика.

– Вы забыли плащ и зонтик, Ленни, – заметил Карелла.

– Действительно, забыл. – Леонард Кронин оторвался от своего занятия.

– Вам обоим придется пойти с нами, – сказал Стив Карелла. – Одевайтесь, миссис Ливингстон.

Марта Ливингстон накрыла левую грудь, направила ее на Кареллу, как пистолет, слегка сдавила и закричала:

– Катись ко всем чертям, фараон проклятый!

– О'кей, если хотите, пойдем так. К обвинению в проституции мы можем добавить обвинение в появлении в общественном месте в непристойном виде.

– Проститу… – задохнулась Марта Ливингстон. – О чем вы говорите, черт бы вас побрал? Я такого наглеца еще не видела! – Знаю, – согласился Карелла. – Пошли.

– Как бы там ни было, почему вы вломились в мою квартиру?

– продолжала настаивать на своем миссис Ливингстон. – Что вам здесь нужно?

– Мы пришли задать вам несколько вопросов о вашем пропавшем сыне, – ответил Карелла.

– О моем сыне? И только? Надеюсь, этот поганец мертв. Вы что, только поэтому и сломали замок?

– Если вы желаете ему смерти, почему заявили о его исчезновении?

– Для того, чтобы получать чеки из фонда помощи по потере кормильца. Ричард был моим единственным источником существования. Как только сынуля исчез, я сразу обратилась за помощью, а они требуют, чтобы все было оформлено официально. Мне наплевать, жив он или нет!

– А вы прекрасная леди, – саркастически произнес Мейер.

– Да, я прекрасная леди. Что, противозаконно встречаться с человеком, которого любишь?

– Нет, если муж не возражает.

– Моего мужа нет в живых, – завизжала миссис Ливингстон. – Он сейчас жарится в аду.

– Вы оба ведете себя так, словно здесь происходит что-то более серьезное, – сказал Карелла. – Одевайтесь. Мейер, осмотри квартиру.

– У вас есть ордер на обыск? – спросил мистер Кронин. – Вы не имеете права обыскивать квартиру без ордера на обыск.

– Вы абсолютно правы, Ленни, – согласился Стив Карелла.

– Мы скоро вернемся с ордером.

– Я знаю свои права, – обрадовался Леонард Кронин.

– Не сомневаюсь.

– Да, я знаю свои права.

– Что скажете, леди? Одетой или голой, но вам придется отправиться с нами в участок. Ну, так как, одеваетесь или пойдете так?

– Катитесь к черту! – ответила леди Ливингстон.

Все свободные в тот час полицейские участка под различными предлогами побывали в комнате для допросов и посмотрели на рыжую женщину в одной комбинации. Паркер сказал:

– Мы сфотографируем ее, а потом будем продавать фотографии по пять баков за штуку.

– Да, у нас отличный участок, – согласился Мисколо из канцелярского отдела и принялся что-то печатать.

Паркер и Хоуз пошли за ордером на обыск. Наверху Мейсон, Карелла и лейтенант Берне допрашивали двух подозреваемых. Берне допрашивал Марту Ливингстон, потому что он был старше и поэтому менее восприимчив к женским чарам. Миссис Ливингстон завели в комнату для допросов. Мейер Мейер и Стив Карелла беседовали с Леонардом Крониным в комнате сыскного отдела, далеко от полуголой возлюбленной Ленни.

– Ну что, Ленни, – начал Мейер. – У вас действительно есть разрешение на пушку? Не стесняйтесь. Можете нам отвечать.

– Да, у меня есть разрешение, – заявил Леонард Кронин. – Разве я стал бы шутить с вами, ребята?

– Не думаю, что вы стали бы шутить с нами, Ленни, – мягко согласился Мейер. – Мы тоже не намерены шутить с вами. Я не стану много распространяться о деле, но оно настолько серьезно, что можете поверить мне на слово.

– Что вы хотите этим сказать?

– Ну можно сказать, что оно может оказаться намного серьезнее, чем вам кажется. Давайте пока остановимся на этом.

– Вы хотите сказать, что в наших невинных забавах с Мартой есть что-то серьезное? Вы это имеете в виду?

– Нет, дело намного серьезнее. Возможно, здесь очень большое преступление, и вы можете оказаться в самом центре. О'кей? Так что лучше ничего не скрывайте. Кто знает, может, для вас обойдется…

– Не знаю, о каком преступлении вы говорите, – произнес Леонард Кронин.

– Все же немного подумайте, – предложил Стив Карелла.

– Наверное, вы намекаете на пушку. О'кей, у меня нет разрешения. Это, да?

– Разрешение на ношение огнестрельного оружия не так уж и серьезно, Ленни, – успокоил его Карелла. – Нет, мы намекали вовсе не на револьвер.

– Тогда что? Неужели вы намекаете на то, что муж Марты не откинулся, а вы застали нас за адюльтером?

– И не это, – сказал Стив Карелла.

– Ну что же тогда? Травка?

– Травка, Ленни? – настала очередь удивляться Карелле.

– Ну да, в квартире.

– Героин, Ленни?

– Нет, нет, всего лишь марихуана, несколько порций. Побаловаться. Ведь это же ерунда?

– Да, Ленни. Все зависит от того, сколько там марихуаны?

– О, всего несколько порций.

– Тогда вам не о чем беспокоиться. Надеюсь, вы не собирались продавать их, Ленни?

– Нет, нет, что вы. Мы с Мартой просто хотели немного повеселиться. Перед тем, как забраться в койку, мы выкурили несколько косяков.

– Это ерунда.

– Что же тогда серьезно? – изумленно переспросил Кронин.

– Парень.

– Какой парень? – не понял мистер Кронин.

– Сын Марты, Ричард. Так его, кажется, зовут?

– Откуда мне знать, как его зовут? Я с ним ни разу не встречался.

– Вы с ним не встречались? – удивился Карелла. – Когда же вы познакомились с Мартой?

– Вчера вечером в баре, в забегаловке под названием "Шорт Снортер". Знаете? Ею заведуют два парня, которые побывали в Китае, Бирме, Индии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эд Макбейн читать все книги автора по порядку

Эд Макбейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Валентинов день отзывы


Отзывы читателей о книге Валентинов день, автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x