Иэн Рэнкин - Заживо погребенные
- Название:Заживо погребенные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-00068-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иэн Рэнкин - Заживо погребенные краткое содержание
Инспектор Джон Ребус, дико раздраженный неправильным, по его мнению, ведением следствия, метнул кружку с чаем в свою непосредственную начальницу. И добился л ишь того, что его отправили на перевоспитание в полицейский колледж вместе с четырьмя другими провинившимися стражами порядка. Помимо душеспасительных бесед, штрафникам предстоит испытание: они должны доказать свою профпригодность, раскрыв убийство некоего Рико Ломакса — мерзкого типа, о смерти которого не пожалел ни один человек на свете. Не выбрано ли это провальное дело намеренно и не хочет ли начальство не реабилитировать, а, напротив, "засыпать" своих беспокойных коллег?
Заживо погребенные - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Джо работал там швейцаром… всегда улыбался дамам.
– Правда, Джо? – обратился к нему Ребус. – Как твоя фамилия?
– Бакли.
– И как, Джо Бакли, нравится работать на самого известного гангстера Восточного побережья?
Бакли посмотрел на него непонимающими глазами.
– Очень нравится.
– Еще бы, сколько возможностей запугивать людей, а? Это твоя основная работа или так, мелочевка по сравнению с остальным? – Обращаясь к охраннику, Ребус улыбался. – А знаешь, что случилось с тем придурком, на месте которого ты сейчас работаешь? Он под следствием и скоро сядет за убийство. Это так, тебе для сведения. Должность вышибалы в клубе более перспективна в смысле карьеры.
Пройдя в какую-то дверь и спустившись на несколько ступенек, они остановились еще перед одной дверью, за которой, как оказалось, был зимний сад, а большую часть пола занимал плавательный бассейн метров восемь в длину. Кафферти стоял у бара рядом с бассейном и раскладывал кубики льда по трем стаканам.
– Вечерний ритуал, – пояснил он. – А ты все еще предпочитаешь виски, Чучело?
Чучело… Это было прозвище, прилипшее к Ребусу из-за ошибки, допущенной на суде много лет назад одним прокурором, принявшим Ребуса за свидетеля, некоего мистера Тучелло.
– В зависимости от того, какое у тебя есть.
– «Гленморанги» или «Боумор».
– Пожалуй, «Боумор», только без льда.
– Без льда так без льда, – согласился Кафферти, высыпая лед из одного стакана. – А вам, Шивон?
– Сержант Кларк, – поправила она его, обратив попутно внимание, что Бакли в зимнем саду уже нет.
– Все еще при исполнении, так? Могу предложить «Биттер лемон» – возможно, это больше подойдет к кислому выражению вашего лица.
Они услышали, как Кларет стал скрестись в закрытую дверь с той стороны.
– Место, Кларет! Место! – заорал Кафферти. – В эту часть дома ему ходить запрещено, – объяснил он, доставая из холодильника бутылку «Биттер лемон».
– Водку с тоником, – попросила Шивон.
– Вот это дело, – осклабился Кафферти, наливая стакан.
Его жидкие волосы стояли торчком в тех местах, где он тер голову полотенцем. Просторный халат закрывал тело почти целиком, оставляя напоказ только седую кустистую поросль на груди.
– Как я понимаю, ты получил разрешение архитектурно-строительного управления на все это? – поинтересовался Ребус, глядя вокруг.
– Так вот что тебя беспокоит? Нарушение строительных норм? – засмеялся Кафферти и, протянув им напитки, кивком указал на стол.
Они сели.
– Ваше здоровье. – Кафферти приподнял свой стакан.
– Будем здоровы, – отозвался Ребус с каменным лицом.
Кафферти сделал долгий глоток и шумно выдохнул.
– Так что привело вас ко мне в такое позднее время?
– Ты знаешь человека по имени Монтроз? – просил Ребус, крутя в руках свой стакан с виски.
– Я знаю «Шато Монтроз», – ответил Кафферти.
– А я вот не знаю.
– Это одно из лучших бордо, – объяснил Кафферти. – Но ведь ты не любитель вин, верно?
– Так ты знаешь человека по имени Монтроз? – повторил Ребус.
– Нет, не знаю.
– А ты сам не пользуешься этим именем? – Видя, что Кафферти отрицательно мотает головой, Ребус достал блокнот и ручку. – Не откажи в любезности изобразить, как оно пишется.
– Знаешь, Чучело, я совсем не уверен, что мне надо это делать. С тобой держи ухо востро, верно?
– Не волнуйся, это просто сравнение почерков. Если хочешь, можешь просто расписаться какой-нибудь закорючкой… – Ребус придвинул к нему блокнот с ручкой; Кафферти внимательно посмотрел на него, а потом перевел взгляд на Шивон.
– Может, все-таки объясните…
– На закрытом показе присутствовал некто, называвший себя Монтроз, – сказала Шивон. – Посетители расписывались в гостевой книге.
– Ааа… – понимающе закивал Кафферти. – Понятно, но я-то знаю, что это не я…
Пролистав блокнот, он раскрыл его на чистой странице и вывел: «Монтроз». То, что он написал, не имело ничего общего с росписью в гостевой книге.
– Может, еще разок?
Не дождавшись ответа, Кафферти написал это слово еще четыре раза, и каждый раз немного по-новому. И снова ни одно из начертаний и близко не напоминало злополучную роспись.
– Благодарю.
Ребус взял блокнот. Кафферти намеревался положить ручку в карман, и Ребусу пришлось напомнить, что ручка его.
– Ну что, я вроде бы сорвался с крючка? – спросил Кафферти.
– На приеме ты разговаривал с человеком… чуть выше тебя, может быть, такой же комплекции… в коричневом пиджаке спортивного покроя, темноволосым?
Кафферти, казалось, задумался. Кларет наконец-то угомонился. Возможно, охранник оттащил его на место.
– Не помню, – после раздумий заявил Кафферти.
– А может, ты и не пытался вспомнить? – подозрительно и с укором в голосе спросил Ребус.
Кафферти, изменившись в лице, сердито буркнул:
– А я-то хотел предложить тебе плавки…
– Послушай, что я тебе скажу, – отчетливо проговорил Ребус, – прыгни еще раз в бассейн, и я принесу из кухни тостер.
Кафферти посмотрел на Шивон.
– Вы понимаете, о чем он, сержант Кларк?
– Вы серьезно думаете, что детектив Ребус способен на такое? Скажите лучше, мистер Кафферти, вы ведь наверняка знаете Эллен Демпси?
– Ведь мы, помнится, об этом уже говорили.
– Возможно, но тогда я еще не знала, что она работала на вас в Данди.
– На меня?
– Оказывала услуги в сауне, – уточнила Шивон. Она думала о том, что сказал ей Моз… что щупальца Кафферти могут дотянуться даже до Файфа и Данди. – Я думаю, хозяином сауны были вы.
Кафферти молча пожал плечами.
– В таком случае, – продолжала Шивон, – вы, возможно, вошли в контакт и с офицером местной уголовной полиции по фамилии Маккалоу?
Кафферти снова пожал плечами.
– Когда вы занимаетесь бизнесом, – проговорил он, глядя на Шивон, – всегда найдутся желающие немного вас пообщипать.
– Хотелось бы узнать об этом более подробно.
Кафферти со смехом затряс головой.
Ребус заерзал на стуле.
– Ладно, предоставлю тебе еще один шанс. Ты, наверно, еще не забыл, где проводил время в прошлые выходные?
Услышав этот вопрос, Шивон не могла скрыть удивления.
– Отчет за все сорок восемь часов? – переспросил Кафферти. – Придется вспоминать. Только смотри не обзавидуйся.
– Постараюсь, – пообещал Ребус.
Кафферти откинулся на спинку плетеного кресла.
– Утро субботы: пробная поездка на новой машине. «Астон Мартин». Я все не могу выбросить ее из головы… Обед дома, затем партия в гольф в Престонфилде. Вечером я был в гостях… у соседей через два дома. Отличная пара, оба юристы. Пробыл у них почти до полуночи. В воскресенье мы с Кларетом совершили прогулку вокруг Блакфорд-Хилл и «Эрмитажа». Потом я поехал в Глазго пообедать со своей давней подругой – не могу назвать имени, поскольку она еще замужем. Муженек сейчас в Брюсселе по делам, а мы тем временем забронировали номер над рестораном. – Он подмигнул Шивон, пристально смотревшей в стакан. – Вернулся домой около восьми… посмотрел телевизор. Джо должен был разбудить меня около полуночи и напомнить, что надо лечь в постель. – Он задумчиво улыбнулся. – Пожалуй, я все-таки куплю этот «Астон», понимаете…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: