Джеймс Шиан - Приговор
- Название:Приговор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-052188-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Шиан - Приговор краткое содержание
Когда-то Джек Тобин и Мики Келли были неразлучны, но их дружба не выдержала испытания временем…
Много лет спустя Тобин, ставший одним из самых знаменитых адвокатов страны, приезжает на похороны Мики – и узнает, что Руди, единственный сын его бывшего друга, приговорен к смертной казни.
Джек решает сделать все, чтобы спасти Руди.
Изучив дело, он понимает: улики подтасованы, процесс велся с грубыми нарушениями. Старший следователь, прокурор и судья вступили в сговор, чтобы повесить убийство на слабого и больного юношу.
Возможно, они покрывают настоящего преступника?
Тобин должен выяснить это как можно быстрее – ведь до казни Руди остается все меньше времени…
Приговор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я лучше останусь здесь, – ответил отставной полицейский. – Не поймите меня превратно: вы все мне нравитесь. Но хочется насладиться одиночеством и свободой. Может, попрошу Стива одолжить мне лошадь, несколько дней поиграю в ковбоя. В детстве я был неплохим наездником. Хотелось бы снова попробовать.
Хоакин и Мария покинули дом в тот же день, а Джек и Пат – на следующий, заказав последние места на рейс авиакомпании «Эйр Лингус». Большую часть времени они провели на западном побережье Ирландии: в графстве Голуэй, в Килларни и небольшом городке Клифден.
В середине отпуска они отправились из Килларни на экскурсию по графству Керри. Весь день ехали и захотели передохнуть. Джек Тобин свернул с шоссе к сельской лавке с вывеской «У Тобина». Рядом был мост, который вел на расположенный неподалеку остров. Джек воспринял название лавки как приглашение исследовать остров и направил машину на мост.
– Не исключено, что здесь живут мои родственники, – сказал он Пат. Она улыбнулась: Джек то и дело отклонялся от маршрута. Пат оказалась права: отдохнув, он сбросил напряжение.
На остров вела одна колея, но, к счастью, встречного движения не оказалось. Минут через пятнадцать они были в небольшой живописной деревне. Джек и Пат задержались там перекусить и не спеша прогуляться. На центральной площади стояла церковь Святого Амвросия. Пат словно завороженная шагнула к открытым дверям. Джек последовал за ней. Храму было нескольких сотен лет, но стены недавно покрасили. Деревянный пол покосился, и, когда они шли к алтарю, доски под ногами скрипели. Алтарь представлял собой покрытый плотной белой тканью стол красного дерева с белыми свечами по сторонам. Дневной свет проникал сквозь витражи, играл на алтаре всевозможными цветами, и это придавало моменту еще большую таинственность.
– Как просто и как красиво, – почтительно прошептала Пат, облокачиваясь на перила перед алтарем. Джек понял, что подходящее время настало.
Пат решила, что он опустился на колени помолиться, но, присмотревшись, увидела, что Джек держит в руке купленное в Галуэе кольцо. Джек не готовился, слова полились сами.
– Патриция Эйлин Морган, подруга всей моей жизни, любовь всей моей жизни, в этой простой церкви на родине наших предков я признаюсь тебе в любви, клянусь в вечной верности и прошу твоей руки.
– Согласна, – ответила она. – Отдаю тебе свою руку и свое сердце. Люблю тебя так, как не любила никого в жизни. Не представляла, что способна настолько полюбить. И буду любить всегда.
Он обнял ее так крепко, что Пат решила – переломает все кости, но только обрадовалась. Они смеялись и плакали, обнимались и целовались. Затем Джек отстранился и надел на ее палец кольцо. Пат знала, что его взгляд она не забудет до конца своих дней.
Они вернулись в Америку в среду. Их встретили Хоакин, Мария и Дик. Последовали теплые объятия, будто воссоединились близкие родственники. Пат сняла с руки кольцо, чтобы домашние не сразу удивились – они с Джеком решили, что должны отпраздновать свою помолвку по-особенному.
– Давайте сходим вечером в такерию, – предложил Джек. – Надо отметить окончание отпуска и начало трудной работы.
Хоакин без слов, как было принято у напарников, покосился на Дика. Тот пожал плечами, словно говоря: «Почему бы и нет?» Это все, что требовалось.
– Отлично! – Им с Марией тоже хотелось кое-что сообщить остальным.
За ужином компания запивала еду пивом, смеялась, все наперебой рассказывали о своих приключениях.
– Похоже, мои ковбойские деньки остались в прошлом, – признался Дик. – Я помогал загонять молодых бычков, когда лошадь меня сбросила. И оставшееся время ездил на машине. – Все расхохотались. Дик был мастером подшучивать над собой.
– Я поймала окуня, – ко всеобщему удивлению похвасталась Мария. – Очень, очень крупного.
– Что верно, то верно, – подтвердил Хоакин. – Окуня зовут мексиканец. Он пьет пиво и курит сигары. – Проговорив это, он предложил мужчинам сигары. – Сегодня вечером я прошу моих друзей выпить и закурить в честь нашей помолвки с Марией.
Все поспешили в поздравлениями, а у Дика на глаза навернулись слезы – так он был рад за друга. Пат поцеловала Марию, а та показала окружающим кольцо. Пат перехватила взгляд Джека, он кивнул и улыбнулся. Их опередили, и он дал глазами понять, что не против перенести торжество на завтра. Этот день принадлежал Марии и Хоакину.
– Бутылку лучшего шампанского, – распорядился он. За первой последовали другие. И они несколько часов произносили тосты в честь обрученных.
Когда они остались в такерии одни, Хоакин пошел подогнать машину к дверям, а Дик приблизился к выходу. Как бы ни веселились напарники, они никогда не забывали о деле. У дверей закусочной Дик быстро усадил женщин и Джека на заднее сиденье. Хоакин в это время стоял, прикрываясь водительской дверью, и вглядывался в густой кустарник, стараясь определить, не грозит ли им опасность.
«Ребята способны хоть раз не заниматься подобной чепухой?» – подумал Джек, но он слишком уважал телохранителей, чтобы задать подобный вопрос вслух.
В следующее мгновение все переменилось. Раздались выстрелы, и Джек увидел, как Хоакин, словно в замедленной съемке, валится подле машины. Дик моментально оценил обстановку и бросился к другу. Подхватил его. И, невзирая на грозившую опасность, стал поднимать в машину.
– Джек! – крикнул он. – Тяните его на пассажирское место.
Тобин что было сил потащил раненого в автомобиль. Дик прыгнул за руль, и они резко взяли с места.
– Приемная отделения «Скорой помощи» всего в пяти минутах езды. Не думаю, что его задело серьезно, – процедил он, бросив взгляд на потрясенную Марию.
Вскоре все были в больнице. Дик внес пострадавшего внутрь – мимо приемной через большие двойные двери. И при этом кричал во все горло:
– Огнестрельное ранение! Доктора! Человек при смерти! – Он явно знал, как привлечь внимание врачей. С разных сторон к ним бросились два человека.
– Что произошло? – спросил первый.
– Получил пулю снайпера у входа в такерию, – объяснил он. – Большая кровопотеря.
– На стол его! – приказал второй врач. Он был старше и казался более опытным. Пока двое мужчин поднимали раненого на стол, он расстегнул ему рубашку и со знанием дела ощупывал грудь.
– Задето легкое. Сильное кровотечение. Немедленно в операционную! Сестра! Сестра! – Появилась медсестра. – Поставьте капельницу и срочно в операционную. Сообщите на пейджер доктору Катлеру, чтобы приехал. – Врач повернулся к стоявшим подле него Джеку, Дику и Марии: – Необходима немедленная операция. Сообщу вам, как только что-то прояснится. – Он исчез в ведущих на лестницу дверях и через три ступени бросился наверх.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: