Джон Сэндфорд - Глаза убийцы
- Название:Глаза убийцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-46405-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Сэндфорд - Глаза убийцы краткое содержание
Лицо Карло Друза было изуродовано в детстве, лицо Майкла Беккера поражало своей красотой. Эти двое прекрасно дополняли друг друга в совершении дерзких и жестоких убийств. Их дьявольский союз обеспечивал каждому безупречное алиби. Они чувствовали себя недосягаемыми и неуязвимыми. Но все изменилось, когда расследование этого дела было поручено детективу Лукасу Дэвенпорту, которого оно могло вернуть к жизни — или подтолкнуть к пропасти…
Глаза убийцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Проклятые женщины, — проворчал Лукас. — С какой легкостью они разбивают нам сердце!
— Ты выглядишь совершенно уничтоженным, — заметила Кэсси.
Лукас быстро шагнул к ней, еще не зная, что намерен сделать, но она не отступила. В этот момент на сцену вышел человек. Лукас остановился и посмотрел вниз. Человек включил свет, вышел на середину и начал жонглировать полудюжиной бейсбольных бит. Они описывали идеальные траектории, а потом артист совершенно неожиданно принялся отбивать чечетку. Это была не простая чечетка, а нечто очень сложное и причудливое, причем биты продолжали парить в воздухе.
Артист выступал в гриме негра. Но у него была какая-то необычная голова. Диковинный грим, ярко-белые губы, странный плоский нос…
Кэсси перехватила взгляд Лукаса, подошла к нему вплотную и прошептала:
— Карло Друз, наш актер. Это один из его коронных номеров.
Мужчина запел с фальшивым негритянским акцентом в стиле минстрел-шоу. У него был слегка дрожащий баритон.
— «По реке Суони, в далекие края…»
— Мы ставим пьесу «Белое лицо», это сатира на тему расизма, — зашептала актриса, но Друз ее услышал и ловко, одну за другой, поймал все биты.
— У меня появились зрители? — спросил он, посмотрев наверх.
Лукас принялся аплодировать, а Кэсси крикнула:
— Только мы двое. Кэсси и полицейский.
— Да?..
Кажется, он испугался? Лукас не был вполне уверен. Похоже, у этого парня что-то не в порядке с лицом.
— У тебя классно получается, Карло, — похвалила его Кэсси.
Друз поклонился.
— Жаль, что не миз Кэсси возглавляет шоу, — вновь заговорил он с акцентом.
— Мы не будем тебе мешать, — сказала актриса и повела Лукаса за собой к выходу.
Когда они шли по коридору к вестибюлю, Дэвенпорт спросил:
— А этот человек — я не запомнил его имени — был здесь вчера вечером?
— Карло? Да. Во всяком случае, большую часть времени. Он член нашей труппы. Превосходный плотник. И здорово имитирует голоса. Может изобразить кого угодно.
— Ясно.
— Он крутой парень, — добавила Кэсси. — Жесткий. Как его лицо.
— Но он здесь был?
— Ну, никто за этим не следит. Но… да, его тут видели.
— Понятно.
Лукас следовал за Кэсси по коридору, не спуская глаз с ее спины и плеч. В тусклом свете она казалась изящной, как и все стройные рыжеволосые женщины, но хрупкой ее назвать было нельзя.
— Ты занимаешься тяжелой атлетикой? — спросил он.
— Да, немного, — ответил а она, оглянувшись на Лукаса. — Но в соревнованиях не участвую. А ты?
— Нет. У меня дома есть штанга, по утрам делаю упражнения. Я любитель.
— Нужно оставаться в форме, — сказала Кэсси и похлопала себя по животу.
Они вышли в вестибюль, но здесь женщина неожиданно остановилась и схватила Лукаса за руку.
— О нет, — простонала она.
— Что такое?
— У меня большие проблемы, — пробормотала Кэсси.
Над мусором, разбросанным на ковре, стоял человек, одетый во все черное, от высоких сапог до берета, с собранными в толстый хвост длинными темно-рыжими волосами. Он стоял подбоченившись и сердито постукивал ногой по ковру. Актриса поспешила к нему, и он поднял голову, услышав ее шаги.
— Кэсси, — сказал он. Белые зубы сверкнули на фоне бородки-эспаньолки. — Это твоих рук дело? Одна из кассиров сказала, что ты копалась в мусоре.
— Ну…
— Это сделал я, — вмешался Дэвенпорт, и актриса бросила на него благодарный взгляд. — Я полицейский, искал улики, связанные с расследованием убийства Армистед.
— Вы намерены навести здесь порядок? — спросил мужчина, пнув комок влажной бумаги носком сапога.
— А вы кто? — спросил Лукас, подойдя ближе.
— Дэвис Уэстфолл, — сказала из-за спины Лукаса Кэсси, которая все еще нервничала. — Он… был вместе с Элизабет художественным руководителем труппы. Дэвис, это лейтенант Дэвенпорт, полиция Миннеаполиса. Я провела его по театру.
— Мисс Лаш мне очень помогла, — скачал Лукас, кивком показывая на Кэсси. — Мистер Уэстфолл, после смерти мисс Армистед вы стали единственным руководителем театра? В некотором смысле вы оказались в выигрыше?
— Ну… этот вопрос будет решать правление, — пробормотал Уэстфолл и посмотрел на Кэсси, рассчитывая на ее поддержку. Она кивнула. — Но в нашем театре женщины имеют такие же права, как и мужчины, и я полагаю, что на место Элизабет возьмут другую актрису.
— Хм, — сказал Лукас и с сомнением посмотрел на него. — У вас не было серьезных расхождений с Элизабет? — спросил он, продолжая наблюдать за Уэстфоллом.
— Нет. Никогда, — быстро ответил тот; он явно нервничал.
— Я смогу вас здесь найти?
— Да, конечно.
— Хорошо. И не убирайте мусор сразу. Возможно, наша криминалистическая лаборатория захочет его осмотреть. Но если они не появятся… — Дэвенпорт посмотрел на часы, — до шести часов, можете навести здесь порядок.
— Мы постараемся оказать всяческое содействие, — сказал Уэстфолл, заметно потеряв уверенность.
Лукас кивнул и повернулся, собираясь уйти.
— Я вас провожу, — предложила Кэсси. — И проверю, закрыта ли входная дверь.
— Благодарю, — вежливо ответил полицейский.
— Спасибо. Дэвис иногда ведет себя просто отвратительно. А я здесь последняя спица в колеснице, — прошептала Кэсси, когда они подошли к двери.
— Все нормально, — с улыбкой ответил Лукас. — И я благодарен тебе за помощь со списком приглашенных. Возможно, эта ниточка нас куда-нибудь приведет.
— Ты пригласишь меня на свидание? — спросила Кэсси.
И вновь она сумела удивить Дэвенпорта.
— Ммм. Может быть. — Он улыбнулся. — Но почему…
— Если ты собираешься это сделать, то не тяни. Меня разбирает любопытство.
Лукас рассмеялся.
— Хорошо, — сказал он.
Он вышел на тротуар, и дверь у него за спиной закрылась. Щелкнул замок. Лукас сделал шаг по направлению к «порше», когда услышал, что по дверному стеклу постучали. Он обернулся и увидел, как Кэсси быстро, буквально на секунду, приподняла футболку. Впрочем, этого оказалось достаточно. У Кэсси была очень красивая грудь, прекрасная нежно-розовая кожа…
Через мгновение актриса исчезла.
Глава
11
Беккер расхаживал по персидскому ковру, кружил возле дивана в стиле рококо и смотрел репортаж о пресс-конференции, показанный в полуденных новостях. Кое-что он слышал по радио в машине, когда ехал в больницу, а теперь вернулся домой, чтобы посмотреть пресс-конференцию по телевизору. Большая часть оказалась полнейшей чепухой — у полиции ничего не было. Но обращение к любовнику Стефани могло представлять опасность.
«Мы считаем, что человек, позвонивший по „девять-один-один“, сказал правду. После второго убийства мы уверены, что он не виновен в смерти миссис Беккер, — говорил в микрофон полицейский по фамилии Лестер. Он потел в свете прожекторов и вытирал лоб белым платком. — После беседы с окружным прокурором мы пришли к следующей договоренности. Друг миссис Беккер может войти с нами в контакт, и округ Хэннепин готов обсудить гарантию его иммунитета от дальнейшего уголовного преследования в обмен на дачу показаний, если он действительно не имеет отношения к совершенному преступлению…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: