Брайан Барроу - Джонни Д. Враги общества
- Название:Джонни Д. Враги общества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2009
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9985-0118-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Барроу - Джонни Д. Враги общества краткое содержание
Америка 1930-х годов. Овеянная легендами, воспетая Голливудом, лихая и кровавая эпоха гангстеров. Банды Малыша Нельсона, Красавчика Флойда, Баркеров — Карписа, Автомата Келли, Бонни и Клайда терроризируют всю страну. Их слава огромна. Но никто из них не сравнится с Джоном Диллинджером — дерзким и неуловимым налетчиком, обаятельным красавцем, которого измученные Великой депрессией простые американцы воспринимали как нового Робин Гуда. Посетители кинотеатров принимались аплодировать, когда в кадрах кинохроники появлялось лицо Диллинджера. Америку охватила «диллинджеромания» — грабитель банков стал популярнее, чем президент Рузвельт.
Книга Брайана Барроу — первая полная история войны с преступностью, которую вело ФБР, возглавляемое легендарным Гувером. Она основана на документальных источниках: материалах из архивов ФБР, газетных публикациях тех лет, свидетельствах очевидцев.
Джонни Д. Враги общества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
28
Столица штата Арканзас.
29
Пендергаст Томас Джозеф (1872–1945) — печально известный босс Демократической партии в штате Миссури в 1920—1930-е гг.; в 1940 г. был осужден за уклонение от уплаты налогов, а десятки его выдвиженцев оказались в тюрьме за фальсификации на выборах.
30
Трумэн Гарри — 33-й президент США (1945–1953).
31
Хосе Доротео Аранго Арамбула (1878–1923), известный как Франсиско Вилья или Панчо Вилья , — один из лидеров повстанцев во время Мексиканской революции 1910–1917 гг.
32
Города-близнецы (англ.) — общее название городов Сент-Пола и Миннеаполиса, расположенных друг напротив друга по берегам Миссисипи.
33
Созданная в 1890 г. женская патриотическая общественная организация, объединяющая потомков участников Войны за независимость.
34
Тохи Роджер (1898–1959) — король буглегеров, контролировавший весь алкогольный бизнес в пригороде Чикаго Де-Плейнсе, один из конкурентов Аль Капоне. За преступление, которое он не совершал (похищение Джейка Фэктора, мошенника, связанного с Капоне), был приговорен в 1933 г. к 99 годам тюрьмы. После побега из тюрьмы и поимки в 1942 г. срок был увеличен до 199 лет. Впоследствии оправдан, освобожден и убит людьми Капоне через двадцать три дня после освобождения.
35
Hummu Фрэнк (1884–1943) — один из помощников Аль Капоне, которого после ареста босса газеты объявили лидером мафии, однако он не обладал единоличной властью.
36
Игра слов: фамилия Hamm (Хэмм) звучит как «ham» (ветчина).
37
Драже «желе-бобы» — детское лакомство, жевательные конфеты с твердой оболочкой и мягкой фруктовой начинкой.
38
Зловещий гипнотизер, герой романа Джорджа Дю Морье «Трильби» (1894).
39
Кожаный неглубокий саквояж, названный по имени британского премьер-министра У. Гладстона (1809–1898).
40
Лепке Луис (1897–1944) по прозвищу Бухгалтер (Buchalter) — один из самых известных рэкетиров и глава национального криминального синдиката. Возглавлял вооруженную группу, позднее получившую название «Корпорация убийств» (Murder, Inc.), в которую входило более 250 киллеров. Был казнен.
41
Лански Мейер (наст, фамилия Суховлянский, 1902–1983) — один из основателей национального преступного синдиката.
42
Лучано Чарльз (наст, имя Аукания Сальваторе, 1897–1962) по прозвищу Счастливчик (Lucky) — один из основателей национального криминального синдиката — сети многонациональных банд, имевшей единое управление и возникшей в конце 1920-х гг.
43
Автомобильный туннель под рекой Гудзон, который соединяет Нью-Йорк с Джерси-Сити (штат Нью-Джерси).
44
Представитель банка, который собирает информацию о кредитоспособности заемщиков.
45
Интервенция американских войск под командованием генерала Дж. Дж. Першинга в Мексику в 1916–1917 гг. с целью подавления революционных мексиканских вооруженных сил, возглавляемых генералом Панчо Вильей.
46
Организация ветеранов войны.
47
Кэгни Джеймс (1899–1986) — актер, снимавшийся также в фильмах «Люди правительства» («G-Men»] (1935), «Город для завоевания» (1940), «Янки дудл дэнди» (1942, премия «Оскар»), «Люби меня или покинь меня» (1955), «Мистер Роберте» (1955), «Раз, два, три» (1961) и др.
48
Северный берег — пригородный район Бостона (штат Массачусетс).
49
Федеральная резервная система — ведомство, выполняющее функции центрального банка. Осуществляет контроль над коммерческой банковской системой США.
50
Праздник, приходится на первый понедельник сентября.
51
Норт-сайд (Северная сторона) — престижный район в Чикаго, с многочисленными магазинами, отелями, ночными клубами, музеями, парками и т. д.
52
Саут-сайд (Южная сторона) — в то время по преимуществу трущобный район, расположенный к югу и востоку от реки Чикаго.
53
В оригинале сокращение «G-men» (от «Government men») — люди правительства.
54
Вид карточной игры, напоминающий безик.
55
Дуд — житель Восточного побережья или просто горожанин-«дачник», который проводит отпуск на ранчо где-нибудь на западе.
56
Азартная игра, вид лото.
57
«Мэк траке» — компания по производству больших грузовиков.
58
В 1917–1918 гг. была проведена подписка на четыре государственных займа ввиду предстоявшего США участия в войне в Европе. Они получили название «Займы Свободы» (Liberty Loans).
59
«Корд» — первый автомобиль с передними ведущими колесами. Выпускался в 1929–1937 гг.
60
Ассоциация молодых христиан — международная организация, американское отделение которой основано в 1851 г. в Бостоне.
61
Историческая достопримечательность, испанская католическая миссия-крепость в Сан-Антонио, основанная в 1718 г. В 1836 г. стала местом героической обороны техасских повстанцев во время Войны за независимость Техаса от Мексики.
62
Город на северо-востоке штата Техас, пригород Далласа.
63
Солодовый напиток, содержащий менее половины процента алкоголя.
64
В оригинале «torch songs» (букв, «факельные песни») — популярные в 1930-е гг. грустные романтические баллады, исполняемые от лица человека, «зажегшего факел (torch) памяти по утраченной любви».
65
Федеральное ведомство при Рузвельте, занимавшееся трудоустройством безработных.
66
Одно из названий Техаса, на флаге которого изображена одна звезда, символизирующая независимый дух штата.
67
В данном случае — служащий конной полиции, следящий за порядком на определенной территории.
68
Федеральный закон, принятый в 1919 г., согласно которому переправка украденных транспортных средств через границу штата является федеральным преступлением.
69
Военная база в штате Кентукки, южнее города Луисвилла; место расположения бронетанковой школы и авиабазы; основан в 1918 г. В 1935 г. Министерство финансов поместило здесь хранилище золотого запаса, отчего родилось выражение «все золото Форт-Нокса» (несметное богатство). Во время Второй мировой войны здесь же хранились важнейшие документы, в том числе Конституция США.
70
В оригинале каламбур: «to shoot» — стрелять и снимать кино.
71
Общественный орган, который руководит образованием в государственных школах муниципального школьного округа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: