Кнут Фалдбаккен - За гранью
- Название:За гранью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Текст
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7516-0619-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кнут Фалдбаккен - За гранью краткое содержание
Кнут Фалдбаккен уже много лет возмущает покой любителей детективов не только в благополучной спокойной Норвегии, но и по всему миру. В его романах действует неизменный инспектор Юнфинн Валманн, умный и по-скандинавски спокойный, если речь идет о преступности, и нежный и мужественный в отношениях со своей подругой Анитой Хегг. На этот раз действие происходит на лесном участке границы между Норвегией и Швецией. Настоящее эльдорадо для контрабандистов. На обочине дороги в лесу найден труп молодой женщины без документов. Убийства следуют одно за другим, и некоторые на первый взгляд совсем обычные люди оказываются втянутыми в смертельно опасную игру. То, что происходит на этом участке границы, на самом деле, — за гранью дозволенного…
За гранью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В таком случае я полагаю, что ты должен извиниться передо мной, Тимонен!
— Интересно, за что?
— За то, что прослушивал мои разговоры — как служебные, так и личные.
— Гм, а почему ты так думаешь? — Улыбка по-прежнему сияла на его лице. Но в глазах был металлический блеск.
— Ты хочешь это знать?
— Да, хочу. Если ты можешь доказать то, что говоришь, то, значит, я допустил промах.
— Промах в том, что ты слишком самоуверен. Ты не должен был знать, где я нахожусь, когда ты позвонил мне час тому назад. Ведь я должен был быть на посту у «Белого лося», не так ли? Ты ведь не спросил меня, где я нахожусь, а сразу сказал, что я могу доехать сюда за полчаса, и даже описал маршрут.
— Да, это было неосторожно с моей стороны.
— А могу я знать, по какой причине тебя заинтересовали мои телефонные разговоры?
Несмотря на все старания, улыбка Тимонена уже не выглядела такой добродушной:
— Ты упрямый осел, Валманн, ты все время приставал с этими дурацкими шлюхами, в то время как мы занимались делом. И мне просто-напросто стало интересно, что тобой руководит, знаешь ли ты что-то такое, чего я не знаю. И кто за тобой стоит. Но оказалось, что это была только малютка Анита… — И он окинул ее таким добрым, товарищеским и снисходительным взглядом, как будто был ее старым дядюшкой.
— Подхалим, да ты просто… скотина! — Она подскочила к нему и хотела дать ему пощечину, но он перехватил ее руку, завернул за спину и швырнул ее на пол.
— А теперь спокойно! — скомандовал он. — Мы здесь для выполнения важного задания. Сейчас сюда едет один крутой парень. Его зовут Албан Малик, и он из банды Лангмара. Они занимаются шлюхами, оружием, они всем занимаются.
— И это они убили твоего брата! — не удержался Валманн. Он начал понимать, в чем состоял истинный замысел Тимонена, и не собирался в нем участвовать. Он нащупал дуло револьвера под курткой.
— Не смей говорить о моем брате! — Теперь его физиономия, похожая на Санта-Клауса, уже не выглядела такой веселой.
— Ты собираешься прикончить их! И хочешь стать убийцей!
— Я бы назвал это ликвидацией мусора.
— Он спятил!.. — застонала Анита.
— Заткнись! — От старого доброго дяди не осталось и следа. Он повернулся к Валманну: — Отдай мне револьвер. Тебе далеко до героя вестерна. Нет смысла хвататься за револьвер, пока ты не решил выстрелить.
— Ты меня принуждаешь?
— Я вынужден. Я представлю это таким образом, что ты своей нерешительностью поставил под угрозу всю операцию.
— А я могу…
— А это зависит от того, останешься ли ты жив, не так ли?
Это была угроза.
— Сюда идет подкрепление, они могут быть здесь с минуты на минуту.
— Валманн, — произнес Тимонен почти с сожалением. И в его взгляде сибирской лайки снова вспыхнули смешливые искорки. — Ты забываешь, что я слышал твой разговор. Ты ведь вызвал помощь к кемпингу «Фагерфьелль», а не сюда в лес. А лично я никуда не звонил.
Они были в его власти и в его царстве.
Они стояли почти вплотную друг к другу в тесном амбаре как группа добрых друзей. Тимонен засунул револьвер Валманна в задний карман, как будто это было нечто само собой разумеющееся. Затем наклонился над кейсом с подслушивающим аппаратом, надел наушники и стал слушать. Валманн обнял рукой Аниту, которая дрожала от душевного смятения и холода. Он сам старался оставаться на высоте положения. Вся эта сцена и все происшедшее было совершенно абсурдно и непонятно. И все же реальность была такова, что он стоял здесь в амбаре, а его коллега, к которому он еще час назад испытывал наивысшее уважение, угрожал ему физической расправой. Он был в шоке и онемел, но скорее от возмущения, чем от страха. И если боялся, то скорее за Аниту, которая была напугана до смерти.
— Ага. — Тимонен нарушил неестественную тишину. — Похоже, что все снова задерживается. Мои источники из полиции сообщают, что машина с грузом сбилась с пути. Они потеряли ее след где-то около Торсби, в районе Грэсмаркен. Там кто хочешь заблудится. Но будем надеяться, что парень ориентируется в наших краях и в конце концов доберется сюда.
— А может быть, мы посидим пока в доме? — спросил Валманн. — Анита ужасно замерзла. Если уж нам все равно надо ждать.
— Ну конечно, мы можем зайти в дом и составить компанию старому Вилли, — легко согласился Тимонен, хотя этого трудно было ожидать после всего того, что произошло.
Они пересекли двор. Тимонен толкнул дверь, даже не постучавшись. Здесь он полностью контролировал ситуацию и не скрывал этого. Они вошли в коридор, а оттуда в комнату. Там, перед почти потухшим камином, в старом залатанном кресле сидел и спал Вилли Ярлсби. Анита, всхлипывая, забралась на скамью. Валманн обвернул вокруг нее шерстяное одеяло. Тимонен налил три стакана из стоящей на столе бутылки и пододвинул один из них Валманну, а другой сунул под нос Аните.
— Пей! — скомандовал он. — Тебе это не помешает.
Она выпила и закашлялась. Тимонен опрокинул свой стакан и сразу же налил себе следующий. Валманн отпил несколько глотков. Надо было собраться с мыслями. А потом найти выход из этого положения, пока все не закончилось трагически. Он по-прежнему думал скорее о других, нежели о себе. Оставалось только надеяться на то, что ему удастся достучаться до здравого смысла Тимонена, воззвать к его разуму и его человеческим чувствам.
— Расскажи мне о Бу, — сказал он.
65
— Бу, — сказал Тимонен помедлив. — Ты хочешь услышать о Бу…
Вся сцена казалась вырезанной из рассказа о крестьянской жизни полувековой давности. Дедушка сидит и дремлет у камина, а трое друзей расположились вокруг грубо сколоченного стола, на котором стоит бутылка спиртного и три маленьких стаканчика. Желтый свет лампы падает на черные как смоль стены сруба. За маленьким окошком заснеженный пейзаж. Дверь с изображением сцены охоты, ведущая в маленькую каморку, закрыта. За ней, очевидно, спит Кайса после всех испытаний, выпавших на ее долю во время скитаний по дорогам.
— Да, Бу, — кивнул Валманн. — Я хочу знать, по какой причине ты так долго защищал такого прожженного негодяя.
— Никого нельзя назвать прожженным, Валманн, — поправил его Тимонен, на сей раз с более мягкими нотками в голосе. — Полицейскому не подобает высказываться с таким предубеждением. — Валманн никак не мог взять в толк, шутит он или говорит серьезно. — Преступники — это люди вроде нас с тобой, только они сделали шаг, от которого нас судьба уберегла. А если ты перешагнул границу, то пути назад нет. Тогда ты уже там, по другую сторону, с «другими», «плохими», «темными личностями», потерявшими право на общение с хорошими людьми. Эти слова как будто выкатились из него, прозвучали как будто он читал по написанному. — У Бу было не так уж много шансов в жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: