Эд Макбейн - Выкуп
- Название:Выкуп
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Макбейн - Выкуп краткое содержание
Выкуп - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, у телефона мистер Кинг, – сказал Кинг. – Простите, а с кем я разговариваю?
– Ты отлично знаешь, с кем разговариваешь, – сказал голос. – Не валяй дурака.
– Простите, я не узнал вашего голоса, – сказал Кинг и тут же кивнул Бернсу, который сразу сказал в трубку прямой линии: “Это наш тип, он сейчас разговаривает. Поторапливайтесь”.
Сидя у звукозаписывающего аппарата, который был подсоединен к параллельной трубке, Карелла пристально следил за вертящимися бобинами магнитофона, на который записывался телефонный разговор. Почти не дыша, он одновременно прислушивался к голосу, звучащему на противоположном конце провода.
– Деньги у вас собраны, мистер Кинг?
– Видите ли...
– Да или нет? Их уже доставили вам?
– Пусть подольше говорит, – шепнул ему Бернс.
– Да, они уже у меня. Вернее, у меня сейчас большая часть требуемой суммы.
– Как это так – большая часть? Мы же говорили...
– Ну, а остальные должны доставить с минуты на минуту. Вы же потребовали, чтобы купюры были мелкими, так ведь?
– А какая разница?
– И кроме того, чтобы у этих купюр серийные номера не шли подряд. Пятьсот тысяч долларов – это довольно большая кипа денег. Вы это и сами должны понимать. А кроме того, у нас в запасе было не так-то уж и много времени. Сейчас в банке пересчитывают последние пачки. Их должны доставить мне в ближайшие минут тридцать.
– Ладно. Хорошо. А вот теперь – то, что вам нужно будет сделать. У вас есть наручные часы, мистер Кинг?
– Да. Да, у меня есть такие часы.
– Так вот, вам прежде всего нужно будет поставить их точно по моим. Снимите-ка их пока с руки.
– Хорошо. Одну минуточку.
– Сделайте так, чтобы он подольше разговаривал, – прошептал Карелла.
– Да, сейчас я как раз снимаю их.
Тем временем Бернс по прямой линии, выходящей прямо на правление телефонной компании, подгонял ее сотрудников.
– Ну, что там у вас творится? – нетерпеливо шептал он. – Я же предупредил вас о том, что он сейчас находится на линии.
– Ну, ты когда-нибудь кончишь возиться? – нетерпеливо спросил голос в трубке Кинга.
– Так, у меня готово.
– На моих часах сейчас ровно тридцать одна минута девятого. Переведи свои часы так, чтобы на них было точно такое же время.
– Хорошо.
– Перевел?
– Да, перевел.
– Вот и славненько. Теперь я буду говорить с тобой быстро и повторяться не стану. Поэтому запоминай все с первого раза. Из дома тебе нужно будет выйти ровно в десять часов, деньги у тебя будут с собой и будешь ты их нести в обычной картонной коробке. Выйдя из дома, ты сразу же направишься в гараж и сядешь там в свой черный “кадиллак” с номерным знаком ДК-74. Именно этим автомобилем вам нужно будет воспользоваться, мистер Кинг, и никаким другим. Понятно?
– Да, я вас понял, – сказал Кинг.
– Да поторапливайтесь вы там, – шептал в свою трубку Бернс.
– Вы отъедете от дома и направляйтесь к выезду из Смоук-Райз. За вами будут постоянно следить, мистер Кинг, поэтому не вздумайте посадить кого-нибудь с собой в машину и не позволяйте полиции сопровождать вас в другой машине. Если мы обнаружим, что за вами движется полицейская машина, мы немедленно убьем мальчишку. Вы поняли меня?
– Да. Да, я вас понял.
– Ну, как там у них? – шепотом спросил Карелла у Бернса.
– Эти идиоты там...
– Вы будете продолжать движение по прямой, мистер Кинг, пока с вами не встретится наш человек с дальнейшими инструкциями. Вот пока что и все, что вам нужно на сейчас знать. Вы должны выйти из дома ровно в десять, имея при себе деньги. До скорого свидания, мистер...
– Подождите!
– Пусть продолжает говорить, – сказал Бернс. – Они уже выяснили, что звонят откуда-то из центральной части Сэйдс-Спит!
– Чего вам еще, мистер Кинг?
– А когда нам возвратят мальчика?
– Как только мы получим деньги, вам снова позвонят.
– А как... а откуда нам знать, жив ли он сейчас?
– Он пока что жив.
– Могу я с ним поговорить?
– Нет. До свидания, мистер Кинг.
– Подождите! Вы...
– Он повесил трубку! – сказал Карелла, срывая с головы наушники.
– Вот сукин сын! – сказал Бернс. В телефонную трубку он крикнул. – Он только что повесил трубку. Что вы там успели... Что! Ах, так. Да, да, я понимаю, о’кей. Большое вам спасибо.. – И он повесил трубку. – Оказывается, это уже не играет особой роли. Он звонил по телефону-автомату. Поэтому они смогли проследить его только до той телефонной подстанции, которая обслуживает район, из которого он звонил. Точный номер определить все равно было нельзя, потому что включение и переключение на подстанции производится автоматически. – Он обернулся к Карелле. – Ну, что он там наговорил, Стив?
– Наговорил он порядочно. Хочешь, я перемотаю пленку и ты послушаешь?
– Да, валяй. Отлично сработано, мистер Кинг.
– Спасибо, – мрачно отозвался Кинг.
– Голос звучал у него совсем по-другому, – сказал Карелла. – Вам это не показалось?
– Показалось, – сказал Кинг.
– По-моему, на этот раз с нами разговаривал другой тип, – сказал Карелла. – Не возражаешь, Пит, если я возьму запись прошлого разговора, и мы сравним их голоса? Хотя бы просто для того, чтобы убедиться окончательно.
– А чего тут возражать? Давай, действуй.
Карелла посмотрел на часы.
– Восемь тридцать пять. У нас все равно в запасе имеется достаточно времени, – сказал он и нажал на кнопку обратной перемотки пленки.
В восемь тридцать три Эдди Фолсом вышел из кабинки телефона-автомата. Его поездка к бакалейному магазину заняла немного больше времени, чем рассчитывал Сай, но поводов для волнения все равно не было. Еще уйма времени до назначенных десяти часов.
С небрежным видом он направился к магазинной стойке.
– Дайте-ка мне пакет порошкового шоколада, – сказал он, – бутылку молока и вот эту коробочку печенья.
Глава 12
В половине девятого Кэти начала нервно прохаживаться по комнате. Сейчас уже было без четверти девять, и она снова подошла к выходящему во двор окну, от которого она и до этого не отводила глаз. Она уже несколько раз подходила к окну, приподымала занавеску, выглядывала во двор, снова опускала занавеску, возобновляла хождение, закуривала, а потом вновь неизменно оказывалась рядом с окном.
– Где же он может быть? – спросила она. – Разве он не должен был уже вернуться?
– Вернется, – заверил ее Сай. – Можешь успокоиться. – Помолчав, он добавил. – Ты же знаешь, что он не только позвонит там. Он еще должен сделать и закупки на день.
– Мальчик...
– Мальчик, мальчик, мальчик! Если я еще хоть раз услышу слово “мальчик”, то я, наверное, организую какой-нибудь клуб для необеспеченных детей! Господи, ну и работенку мне подкинули! И зачем только мне понадобилось связываться с придурком, который только и знает, что бегать кому-то за молоком!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: