Эд Макбейн - Жара
- Название:Жара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Макбейн - Жара краткое содержание
Жара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– С чего бы вдруг?
– Ну, после всего, что эта паскуда Моника тебе наболтала...
– Да я уж все забыл! – махнул рукой Клинг.
– В следующий раз, когда мы встретимся, ей придется заказать себе парик, – сказала Огаста. – Я этой сучке все волосы повыдираю!
– Смотри, не натвори ничего такого, чтобы мне пришлось тебя арестовать! – Клинг заставил себя улыбнуться.
– Я ей этого еще долго не прощу!
– Она была пьяна.
– И все равно...
– Почему бы тебе не выбросить все это из головы? – сказал Клинг и накрыл ее руку своей. – Как я!
– Ты точно обо всем забыл?
– Абсолютно.
– Ну, тогда ладно! – улыбнулась Огаста.
– Во сколько тебе надо вернуться? – спросил Клинг.
Огаста взглянула на часы.
– Ну, еще несколько минут у меня есть, – сказала она. – Ну так что, пообедаем вместе сегодня вечером, или как?
– Я рассчитывал перехватить бутерброд у себя в участке.
Гасси надула губки.
– Великолепно! – сказала она. – Значит, я тебя не увижу до завтра, до девяти утра!
– До полдесятого. Пока я еще доберусь домой из центра...
– Просто замечательно! У меня, между прочим, первый сеанс назначен как раз на половину десятого.
– Солнышко, ну разве я виноват, что Паркер заболел? Если, конечно, он и вправду заболел...
– Это все из-за того, что ты самый младший детектив в участке...
– Неправда, не я, а Тэк Фудживара.
– ...на тебя вешают всех собак!
– Солнышко, не в этом дело.
Огаста снова посмотрела на часы.
– Мне пора бежать, – сказала она. – А то крику будет...
Она отодвинула свой стул, подошла к Клингу, чмокнула его в щеку и сказала:
– Будь осторожен сегодня ночью, ладно?
– И ты тоже, – сказал он.
– Засяду дома и запрусь на замок, – пообещала она. – Тебе не о чем беспокоиться.
– В смысле, по дороге из кино домой.
– А я, может, вообще не пойду в кино. Надо посмотреть, что сегодня по телевизору. Позвони мне завтра утром, когда вернешься домой, ладно? Я снова буду в «Тру-Вью», телефон есть у нас в записной книжке.
– Хорошо, позвоню.
– Я там буду ровно в девять тридцать.
– О'кей.
– Ну, пока, милый! – сказала Огаста, снова чмокнула его в щеку и быстро направилась к двери. Ее сумочка болталась на плече. На пороге она обернулась, послала ему воздушный поцелуй и скрылась за дверью. Он еще несколько минут просидел за столиком, потом заплатил по счету и направился к телефону-автомату стоявшему рядом с кухней. Набрал сразу номер помещения для детективов, минуя коммутатор в дежурке. Карелла снял трубку после третьего звонка.
– А я только что собрался пойти на ленч, – сказал он. – Ты где?
– Тут, в центре, – ответил Клинг. – Только что из суда. Дорфсман из баллистики не звонил?
– Звонил. Говорит, пуля 0,44 «ремингтон-магнум». А что за?..
– А какой пистолет, не сказал?
– "Раджер-черный коршун".
– Хорошо, спасибо, – сказал Клинг. – Ну, до встречи. – И повесил трубку прежде, чем Карелла успел спросить еще о чем-то.
Впервые в жизни с тех пор, как Клинг принес присягу офицера полиции, поклявшись следить за неукоснительным соблюдением законов города, штата и страны, ему довелось солгать в официальном заявлении. Более того, он солгал дважды; письменно и позднее – устно члену Верховного суда. Докладная записка Клин-га гласила:
"1-Я являюсь детективом полицейского департамента, приписанным к команде детективов 87-го участка.
2. Я имею сведения, основанные на моих собственных знаниях, мнении и фактах, сообщенных мне жертвой на месте преступления, что на данного гражданина было совершено покушение на убийство, имевшее место у дома 641 по Хоппер-стрит в 23.10 в прошлую среду, 13 августа.
3. Кроме того, я имею сведения, основанные на моих собственных знаниях, мнении и фактах, сообщенных мне жертвой покушения, что во время этого покушения было сделано несколько выстрелов.
4. Кроме того, я имею сведения, основанные на моих собственных знаниях и мнении, что оружием, использованным при покушении, является пистолет калибра 0,44 «раджер-черный коршун», заряженный патронами калибра 0,44 «ремингтон-магнум», что было подтверждено Майклом О. Дорфсманом из отдела баллистики сегодня, 14 августа, на основании исследования пули, которую я лично нашел на тротуаре у дома 641 по Хоппер-стрит.
5. Кроме того, я имею сведения, основанные на моих собственных знаниях и мнении, а также на сообщенной мне информации, что Брэдфорд Дуглас, проживающий в этом доме, владеет пистолетом того же калибра, отвечающим описанию пистолета, использованного при покушении на убийство.
6. Основываясь на вышеизложенной достоверной информации и на моих собственных знаниях, я имею достаточные основания полагать, что пистолет, которым владеет Брэдфорд Дуглас, может оказаться уликой по делу о покушении на убийство.
В связи с этим я прошу досточтимый суд выдать мне ордер установленного образца на обыск названного Брэдфорда Дугласа и его квартиры номер 5-1 в доме 641 по Хоппер-стрит. Никаких заявлений по этому делу ни в данный, ни в другой суд, ни какому-либо другому судье или члену магистрата ранее не поступало".
Судья, которому Клинг предоставил эту докладную записку, внимательно прочел ее и посмотрел на Клин-га поверх очков.
– А что вы делали на Хоппер-стрит, сынок? – поинтересовался он.
– Простите, ваша честь?
– Это же на другом конце города от восемьдесят седьмого участка, не так ли?
– Ах да, ваша честь! Я был не на службе. Просто возвращался из ресторана и услышал выстрелы.
– Вы сами видели правонарушителя?
– Нет, ваша честь.
– Значит, вы утверждаете, что имело место быть покушение на убийство, основываясь лишь на словах жертвы?
– Ваша честь, я слышал выстрелы и нашел на мостовой стреляную пулю. Это показалось мне достаточным свидетельством того, что имели место быть выстрелы из пистолета.
– Но не обязательно покушение на убийство.
– Нет, ваша честь, не обязательно. Однако жертва описывала его именно как таковое.
– Как покушение на убийство?
– Да, ваша честь. В него стреляли в упор.
– И вы полагаете, что пистолет, использовавшийся при этом покушении, может находиться в квартире, которую вы намерены обыскать?
– Да, ваша честь, таково мое твердое убеждение.
– От кого вы получили эти сведения?
– От управдома этого здания, человека по имени Генри Уоткинс. Он видел этот пистолет, ваша честь.
– Когда вы планируете провести обыск?
– Сегодня вечером, ваша честь. Как только удостоверюсь, что мистер Дуглас дома.
– Хм... – сказал судья.
– Ваша честь, я прошу также снабдить ордер пометкой «без стука».
– На каком основании?
– На основании сведений и моего мнения, что в квартире находится опасное оружие, ваша честь. «Магнум» калибра 0,44 – это очень мощное...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: