Джон Кризи - Тайна Кукабурры
- Название:Тайна Кукабурры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Кризи - Тайна Кукабурры краткое содержание
Джон Кризи " Тайна Кукабурры" — полицейский детектив. Инспектор Роджер Уэст ведет расследование гибели парохода одной австралийской компании. Как в дальнейшем выясняется, группа злоумышленников пытается мстить этой компании. И теперь под угрозой другие корабли, а возможно и вместе с ними люди.
Тайна Кукабурры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Здравствуйте, сэр.
— Добрый вечер, сержант.
— Я только что говорил с отделением насчет случившегося.
— Ничего себе вечерок, а? —сказал Роджер.
Из кресла поднялся человек. Пока он сидел в кресле, он казался среднего роста, но, поднявшись, стал вдруг очень маленьким, почти карликом. У него были довольно крупные, грубые черты лица, тяжелые, набухшие веки, большие руки.
— Мистер Ланселот Смит, сэр.
— Рад познакомиться с вами.
У Смита был низкий, сиплый голос.
— Я очень огорчился, узнав о смерти двух бывших пассажиров «Кукабурры». Я принес список пассажиров. — У него был едва заметный иностранный акцент, и он тщательно выговаривал слова. Он протянул Роджеру напечатанный список и добавил: А также список офицеров судна. Он достал его, и Роджер увидел против каждой фамилии небольшую, как для паспорта, фотографию. — А также и команды, если это поможет делу.
Роджер взял списки, небрежно просмотрел фотографии, пока не увидел одну, которая заставила его забыть все остальное. На ней был изображен человек, которому он помешал убить Дорин Моррисон, — третий помощник капитана «Кукабурры» Томас Джессуп.
7. СМЕРТЬ ПОЗАДИ
Очевидно, Ланселот Смит понял — что‑то случилось, Кебл подошел сзади посмотреть на фотографию. Роджер ткнул указательным пальцем в фотографию Джессупа и спросил:
— Насколько хорошо вы знаете команду?
— Лично я не знаю никого, за исключением капитана, старшего помощника и старшего механика. Но я знаю послужной список остальных офицеров судна. Он был третьим помощником. Вы с ним знакомы?
— Да, немного. Вы сказали «был».
— Он покинул судно в Лондоне.
— Разве он не подписал контракт на рейс в оба конца?
— Он оказался неподходящим для нас, — сказал Смит.
— В каком смысле?
— Комиссар, некоторые вещи являются тайной компании.
— Мы расследуем убийство. Смит облизнул толстые губы.
— Конечно, я готов помочь чем могу. Но это останется между нами, не так ли?
— Да.
— На борту судна была совершена кража. В основном воровали у команды и офицеров, но кое‑что пропало и у пассажиров. Джессупу предложили покинуть корабль.
— Ему предъявили обвинение в воровстве?
— Несомненно, он знал, почему его не хотели оставлять на судне.
— Вы знали его дальнейшие планы? — Думали, что он наймется на другое судно. Смит пожал плечами.
— Чтобы там снова начать воровать?
— Никаких доказательств не было, комиссар, — медленно проговорил Смит. Нельзя губить человека только по подозрению.
— Кто еще знал об этом?
— Капитан, старший помощник и старший механик. —Смит поднял большую нескладную руку. — Почему вы так интересуетесь этим человеком?
— Он обвиняется в попытке нанести телесные повреждения другому пассажиру «Кукабурры», — безразлично ответил Роджер.
— Другому? — Смит казался удивленным.
— И вероятно, его ожидает обвинение в совершении одного из убийств, — продолжал Роджер. — Мне необходимо как можно скорее получить о нем все сведения, мистер Смит. Абсолютно все.
— Я сейчас же запрошу о нем, — пообещал Смит. Он казался испуганным и смахивал сейчас при всей своей уродливости на умалишенного.
— Он имел доступ к ядам?
— К ядам?
С этим человеком легко было потерять терпение.
— По–видимому, «Кукабурра» перевозила медикаменты?
Смит вытащил платок и вытер толстую шею.
— Действительно так, — признал он. — И Джессуп.., — Он облизнул губы.
— Джессуп?
— Джессуп исполнял обязанности фельдшера по оказанию первой помощи и заведовал медикаментами в лазарете. Вы думаете, он украл яд?.. — спросил Смит упавшим голосом.
— Это вполне вероятно, — сказал Роджер. — Вы не знаете, не было ли на судне дигиталиса?
— Я… я не могу сказать точно. Я узнаю в Сиднее в самое ближайшее время.
— Где сейчас «Кукабурра»?
— Четыре дня назад она вышла из Гонконга в Сидней.
— Сколько дней длится этот рейс?
— Обычно двенадцать.
— Остальные офицеры на судне те же, которые шли сюда?
— Да, комиссар.
— А команда?
— В основном это китайцы. Кое–кого из них мы заменили. Это я могу сказать вам утром. — Смит попятился к креслу и сел, вытирая лоб.
— Вы не знаете, был ли среди команды человек, отвечающи этим приметам? — Роджер повторил приметы, которые он сообщил в отделение полиции. Они были неточными: его собственное впечатление от человека в низко надвинутой на глаза кепке было расплывчатым.
— Затрудняюсь сказать что‑либо определенное, — резонно ответил Смит. — Но насколько я знаю, никто на «Кукабурре» не был похож на него. Никто. Вы… вы сказали, что Джессуп нападал на другого пассажира?
— Он напал на Дорин Моррисон, — ответил Роджер. — У вас есть адреса пассажиров, прибывших сюда?
— Да, —сказал Смит. Он указал на список в руке у Роджера. — Они все здесь. Но… но вы сказали, что поймали Джессупа. — Впервые управляющий пароходной компанией оживился. — Значит, он больше не сможет причинить вреда? И нет никакой опасности для других пассажиров?
— Пока неизвестно, — сказал Роджер. — Мы еще слишком многого не знаем. Например, из‑за чего Джессуп решил убить сестру Моррисон или мистера Шелдона?
— Понятия не имею.
— Может быть, они обвинили его в воровстве?
— Не знаю.
— Вы Действительно не знаете?
— Действительно, комиссар. — Расправив плечи, Смит неожиданно обрел чувство собственного достоинства. — Не знаю. Хотя совершенно очевидно, что кто‑то из пассажиров бросил ему это обвинение. Но кто — я не знаю. Об этом может знать только капитан.
— Несомненно, он записал об этом в судовой журнал.
— Журнала я не видел, — сказал Смит. — Комиссар, я могу предложить вам любую помощь, сделать все, что от меня зависит, но я не в состоянии сообщить вам сведения, которые мне неизвестны.
Промолчав, Роджер заставил себя улыбнуться.
— Я понимаю. — Он никак не мог понять, отчего был так взвинчен: то ли от волнения, которое пережил, то ли внешность Смита была настолько неприятной, что он относился к нему с предубеждением. — Вы оказали нам большую услугу. Оставьте мне свой адрес, номер телефона и почтовый адрес вашей сиднейской конторы, и мы не будем беспокоить вас до утра.
Глаза Смита радостно заблестели.
— Все эти сведения есть в списках. И лондонский и сиднейский почтовые адреса — все там. Комиссар, я сделал все, что мог.
— Спасибо. Сказал Роджер. Мистер Смит…
— Да?
— Вы случайно не догадываетесь о причине, из‑за которой кому‑то понадобилось убивать пассажиров вашего судна?
— Для меня это просто загадка, — ответил Смит чистосердечно. — Просто загадка. Единственно… если Джессуп психический больной. Они бывают настолько неуравновешенными, что могут убивать людей, которые… — Смит замолчал, словно знал, что Роджера это не убедит, так-как и сам не верил в свои доводы, однако продолжал настаивать своим тихим голосом: —Это вполне возможно. Такие люди бывают.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: