Стивен Соломита - Укрепленный вход
- Название:Укрепленный вход
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00004
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Соломита - Укрепленный вход краткое содержание
Американский писатель Стивен Соломита пишет романы, посвященные жертвам городского терроризма и показывает читателю мир, увиденный глазами своих героев.
В романе «Укрепленный вход» престарелые обитатели многоквартирного дома становятся жертвами очередной беспощадной волны городского терроризма. Их жилище наводнили наркоманы и проститутки, продавцы наркотиков и бандиты, которых зазвал туда злобный владелец дома, готовый на все, лишь бы очистить свое владение от несчастных стариков. Крутой экс-полицейский Стенли Мудроу в одиночку бросается в жестокую схватку за интересы простых людей, кровью оплачивающих свое жилье.
Укрепленный вход - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мудроу немного расслабился.
— Тогда все проще, — заявил он. — Как-нибудь справлюсь. Что-нибудь придумаю.
Когда Леонора Хиггинс позвонила из своего кабинета Мудроу, он и Бетти были в душе. Мудроу вылез из наполненной паром ванной и схватил телефонную трубку, пробурчав что-то вроде:
— Я тебе перезвоню через минуту, черт возьми. Ладно?
Телефон зазвонил опять еще до того, как он вернулся к двери ванной.
— Не смей класть трубку, старый чудак, — сказала Леонора. — У меня всего одна минута! Это ты у нас безработный, а не я, забыл, что ли?
— Леонора, — простонал Мудроу. — Я думал, это Тиллей. Что случилось?
— Хорошие новости, Стенли. Хольтц раскололся, и мы арестуем его сегодня днем.
— За что?
— Подделка деловых бумаг, подтасовка информации в официальных документах, подделка страховых полисов — виновность первой степени. Заговорщицкая деятельность — вторая степень. А также два правонарушения пятой степени, одно правонарушение — четвертой, два — третьей и одно — второй.
— Кажется, этого достаточно, — счастливым голосом заявил Мудроу. — Скажи мне про заговорщицкую деятельность.
Леонора засмеялась.
— Толстый Розенкрантц тоже раскололся. Плакал, как большой ребенок. Он признался, что Хольтц приказал ему не обслуживать здание, нарушать права жильцов, записанные в документах об аренде, а также нанимать всяких подонков, которые ломали замки и почтовые ящики. Он сказал, что Хольтц даже дал ему список преступников, которых надо было поселить в пустующих квартирах. Стенли, наш начальник из отдела по охране говорит, что через Хольтца можно добраться до владельца «Джексон Армз». Пообещать Хольтцу скостить несколько лет срока за кое-какие имена.
— У меня есть кое-какие имена, Леонора. Я не такой уж пенсионер, как вы все думаете. — И Мудроу быстро пересказал происшедшее за последние несколько дней, включая историю с Беббитом (который уже находился в камере предварительного заключения), с Бленксом и Латифом. Он не утаил о том, как узнал имя Ножовски. — Уверен, что именно Бленкс нанял братьев Коан и Морриса Беббита. Таким образом, Ножовски пока в стороне.
Голос Леоноры звучал сдержанно, она привыкла к самым непредвиденным изгибам системы правосудия.
— Мы можем его посадить за участие в сговоре. Это — вторая степень, как минимум, шесть лет. От шести до двадцати пяти. Тоже не так мало, Стенли.
— Но это же несправедливо! Ну ладно, пока.
Джим Тиллей постучал в дверь. Мудроу положил телефонную трубку. В этот момент Стенли походил на грустного комика из немого кино. Он посмотрел на Бетти, которая высунулась из-за занавески душа, по ее обнаженному телу стекала вода. Пришлось смириться с неизбежным. Она сорвала с крючка полотенце и бросила его Мудроу, а затем надела халат и направилась в спальню. Мудроу остановил Бетти, когда она проходила мимо.
— Видишь, как бывает, — сказал он. — Сначала работаешь изо всех сил, и ничего не получается, а потом все идет само собой, без всяких с твоей стороны усилий. Тебе приходилось видеть морских чаек в Джерси? Когда они расстаются с водой, это им дается довольно нелегко, кажется, вот-вот они попадают обратно, но затем их подхватывает восходящий воздушный поток, и сразу, за несколько секунд, чайки подпрыгивают на сотню футов.
Адреса Ножовски в телефонной книге не было, но Тиллей все же нашел его. Правда, пришлось для этого официально переговорить с администратором телефонного узла. Оттуда позвонили Ножовски и услышали запись на автоответчике, сообщающую о том, что хозяин в отпуске.
— По-моему, надо устроить засаду, — сказал Тиллей. — Рано или поздно он появится.
— К тому времени половина нью-йоркской полиции будет ждать Ножовски вместе с нами. Юристу не продержаться больше двадцати четырех часов. Парни вроде Хольтца начинают стучать еще до того, как попадают в камеру. Они очень сильно боятся тюрьмы. Хольтц выдаст Ножовски, и здесь появятся детективы с ордером на арест. Я надеюсь достать этого парня до них.
— Хорошо бы, — ответил Тиллей, — но не представляю, как мы сможем найти его за сутки.
— Я тут подумал об одном бывшем заключенном, который работает на меня. Его зовут Пэт Шиман. Он специализировался на замках и сейфах. Говорит, что умеет подбирать отмычки, высверливать и вскрывать замки. А что, если мы пошлем его туда? Там могут быть какие-нибудь зацепки, которые выведут нас на связь Ножовски с Бленксом.
— Как хочешь, только я никогда не рассчитываю на помощь заключенных. Они продадут ни за грош.
Мудроу откинулся на сиденье, он очень комфортно чувствовал себя в «бьюике» Тиллея и получал огромное удовольствие от этого.
— Я же не прошу его жениться на мне. Он хочет подработать, а у меня есть что ему предложить. К тому же, по-моему, он неплохой парень. Впрочем, давай еще подождем, вдруг появится кто-то — приятель, поставщик или партнер по бизнесу — у кого можно разузнать, где Марек Ножовски.
— Так вот. Целую неделю мы работали по делу об убийстве на территории нашего участка. Вот так же сидели в засаде. Мы знали, что убийца — некто по фамилии Дональдсон. Но не знали, как его найти, и наблюдали за бесплатной раздачей супа на Ректор-стрит, где он обычно обедал. В один из дней мой напарник звонит и говорит, у него заболела жена, он не может приехать. Ну, я в общем-то не расстроился, потому что терпеть не могу этого придурка. На самом деле ничего с его старушкой не случилось. Просто он через одного из своих осведомителей выяснил, где был Дональдсон, и сам его арестовал. Теперь капитан хочет знать, где был при этом я и не слишком ли рано меня назначили следователем. А я должен стоять и все это выслушивать.
Мудроу похлопал Тиллея по плечу.
— Успокойся, Джим. Он же твой напарник не на веки вечные. Почему бы тебе не попросить нового?
— Скорее всего, я уйду оттуда совсем. У капитана Руиза есть наблюдатель по имени Окасио, который занимается потенциальными проблемами, до того как они произошли. Руиз считает, что я — потенциальная проблема, и кажется, он прав.
— А что говорит Роза? — спросил Мудроу.
— Роза, работая на городские власти, имеет около сорока пяти тысяч. Пока перебьемся, а потом я что-нибудь найду.
— Например?
Но Тиллей не ответил, он молча кивнул на черную женщину, которая стояла перед дверью сто десятого дома по Грейс-Корт.
— Что ты думаешь по этому поводу? — шепнул он.
Мудроу не знал, имел в виду Тиллей странную одежду женщины — на ней был роскошный ярко-оранжевый жакет поверх рваного серого домашнего платья — или тот факт, что ее палец нажимал вторую из трех кнопок — ту самую, которая вела к звонку в квартире Марека Ножовски. Тем не менее он понял вопрос. Ничто не доставляет полицейскому такое удовольствие, как ситуация, которой нужно подобрать объяснение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: