Эд Макбейн - Смерть по ходу пьесы
- Название:Смерть по ходу пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-04-001558-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Макбейн - Смерть по ходу пьесы краткое содержание
Загадочное убийство актрисы происходит в театре во время репетиции. Преступник осуществил свой черный замысел, просто следуя сюжету пьесы. Мотивы преступления неясны, и каждый новый день ставит перед детективами знаменитого 87-го полицейского участка вопросы, ответы на которые, кажется, невозможно найти. Но, похоже, преступник заигрался и перехитрил самого себя...
Смерть по ходу пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет.
— Андреа Пакер — вы сказали?
— Да, Пакер.
— У вас есть ее адрес?
— Южная Хедли-авеню, 714.
— Прямо тут за углом. Это что, самоубийство?
— Нет, сэр, — сказал Карелла.
— Потому что безодиазепин редко используют для самоубийства, — сказал мистер Квестед. — Нужно принять двадцать нормальных доз, чтобы покончить с собой подобным способом. У далмана самый долгий период полураспада из всех бензо...
— Период полураспада?
— Так называют время, за которое организм человека усваивает половину принятого лекарства. Например, если вы приняли десятимиллиграммовую капсулу какого-нибудь лекарства, а его срок полураспада — два часа, то через час у вас в крови будет содержаться пять миллиграммов этого лекарства.
— А какой период полураспада у далмана?
— Сорок семь за сто часов, — ответил мистер Квестед.
Клинг присвистнул.
— Вот видите. Человек может принять далман на ночь, а на следующий день большая часть лекарства все еще будет оставаться у него в крови. Ну что ж, давайте посмотрим файлы.
И аптекарь пригласил их в подсобку, забитую ступками и пестиками. В подсобке обнаружился предмет обстановки, совершенно нехарактерный для персонажа «Больших надежд» или «Оливера Твиста», а именно компьютер. Старичок попытался запустить поиск сперва по имени Андреа Пакер, потом по ее адресу, потом по названию «далман», потом по названию «флуразепам» и под конец по всей группе бензодиазепинов, но так ничего и не обнаружил.
— Увы, джентльмены, — с искренним сожалением произнес он. — Очень жаль.
В квартире 4-Д дверь им открыл чернокожий юноша, одетый в синие джинсы и серую футболку с темно-бордовой эмблемой университета Рамсея. Он подозрительно посмотрел на них сквозь очки в роговой оправе. Прежде чем отпереть дверь, он потребовал, чтобы детективы показали в «глазок» свои значки. Теперь он внимательно и неспешно изучал их жетоны и удостоверения. В конце концов, удовлетворившись увиденным, парень поинтересовался:
— Проблемы?
— Никаких проблем, — сказал Браун.
— Как тебя зовут, сынок? — спросил Паркер.
За время работы он также обнаружил, что обращение «сынок» тоже здорово пугает твоего собеседника, особенно если ему лет девятнадцать и у него черная кожа — как у этого паренька.
— Дэрил Хинкс, — ответил парень.
— Ты знаешь даму, которая живет напротив, в квартире 4-С?
— Только в лицо.
— Ее зовут Андреа Пакер? — спросил Браун.
— Я не знаю, как там ее зовут. Красивая блондинка лет двадцати. А что она сделала?
— Ничего. Ты когда-нибудь видел, чтобы она входила в квартиру или выходила оттуда?
— А то.
— Квартира 4-С, правильно?
— Да. Напротив.
— А чтобы туда заходил мужчина?
— Что она, проститутка?
— Почему ты так думаешь?
— Ну вы же спрашиваете, не приходили ли к ней мужчины...
— Нет-нет, мы имеем в виду конкретного мужчину.
— А он что сделал?
— Он-то? Выбросился из окна, — сказал Паркер.
— Ого.
— Вот именно.
— Ясно.
— Ну так как, не видел ли ты парня примерно шести футов ростом, рослого, белого, двадцати шести лет, с каштановыми волосами, карими.
— Да.
— Который любил одеваться в рабочий комбинезон, ботинки с высокими голенищами...
— Видел, видел. Точнее, разговаривал с ним в лифте.
— Ты видел, чтобы он входил в квартиру 4-С или выходил оттуда?
— Да.
— Когда?
— Ну, я по утрам довольно рано ухожу на занятия...
— И ты видел его выходящим из той квартиры рано утром?
— Точно.
— В какое время?
— Я ухожу в семь.
— Спасибо, — сказал Браун.
— А что она сделала-то? — снова поинтересовался Хинкс.
Аптекарь из аптеки «Дж&Р, лекарства» на углу Хедли и Коммерс знал Андреа Пакер и по имени, и в лицо. Она была постоянной покупательницей этой аптеки. Аптекарь описал Андреа как гибкую блондинку примерно двадцати лет, с темно-карими глазами и изысканными манерами.
— Я думаю, она актриса или кто-нибудь в этом роде, — сказал аптекарь. — Может, фотомодель. Мы иногда вели интересные разговоры о фильмах. Вы смотрели фильм «Орландо»? Мы как-то очень интересно поговорили о нем. Там идет речь о смене пола. Весьма увлекательный фильм. Советую вам обязательно достать кассету. Еще мы разговаривали о «Скорости» — фильм совершенно другого рода, но тоже весьма увлекательный. Они оба хороши по-своему...
— Когда она была здесь в последний раз? — перебил аптекаря Хейз.
— Ой, не помню, она часто заглядывает. То за зубной пастой, то за помадой, то за дезодорантом...
— А когда она брала лекарства по рецепту? — спросил Мейер.
— Это нужно посмотреть. Я помню, что недавно она простудилась и приходила за антибиотиками...
— А за снотворным? — спросил Хейз.
— О, на снотворное у нее текущий рецепт.
— Текущий?
— Который возобновляется примерно раз в месяц.
— И когда она последний раз возобновляла свой рецепт?
— Кажется, недели две назад. Надо проверить по компьютеру.
— Каким снотворным она пользуется?
— Далманом.
ПИСЬМЕННОЕ ПОКАЗАНИЕ
ПОД ПРИСЯГОЙ
ПО ПОВОДУ ВЫДАЧИ ОРДЕРА НА ОБЫСК.
КО МНЕ, СУДЬЕ РАЙОННОГО СУДА, явился детектив второго класса Стивен Луис Карелла, лично мне известный офицер УПРАВЛЕНИЯ ПОЛИЦИИ, который был мною должным образом приведен к ПРИСЯГЕ. Он обратился с ПРОСЬБОЙ выдать ОРДЕР НА ОБЫСК, и, в обоснование этой ПРОСЬБЫ, он ПОД ПРИСЯГОЙ сообщил следующее:
У него есть основания ПОЛАГАТЬ, что ЗАКОНЫ ДАННОГО ШТАТА, в частности:
Уголовный кодекс, статья 125.25
а именно: Убийство второй степени -
были нарушены Андреа Пакер.
СВИДЕТЕЛЬ, дающий показание ПОД ПРИСЯГОЙ, полагает, что ВЕЩЕСТВЕННЫЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА или РЕЗУЛЬТАТЫ ПРЕСТУПЛЕНИЯ в настоящий момент могут быть обнаружены по нижеследующему адресу, а именно:
Южная Хедли-авеню, 714
квартира 4-С
Айсола
Свидетель особо настаивает на поисках следующих улик:
Флакона из-под лекарства, проданного по рецепту аптекой «Дж&Р, лекарства», расположенной в доме 1123 по Коммерс-стрит. Рецепт датирован 27 марта и содержит следующую информацию:
Рег. номер 445358
Пациент: Андреа Пакер
Адрес: Хедли-авеню
Лекарство: Далман в капсулах по 30 мг.
Принимать по одной капсуле перед сном в случае необходимости.
Кол-во: 30. Упаковок: 1.
ПРИЧИНЫ, НА КОТОРЫХ ОСНОВАНО УБЕЖДЕНИЕ СВИДЕТЕЛЯ В НЕОБХОДИМОСТИ ПРОВЕДЕНИЯ ОБЫСКА
1. Одиннадцатого апреля в двадцать три тридцать Чарльз Уильям Мэдден выбросился или был выброшен с десятого этажа дома номер 355 по Северной Ривер-стрит и разбился насмерть.
2. В рапорте отдела токсикологии лаборатории при полицейском управлении сообщается, что в крови жертвы обнаружены следы снотворного препарата далман в количестве, достаточном для того, чтобы погрузить жертву в сон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: