Эд Макбейн - Грабитель
- Название:Грабитель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-0862-1 (Вып. 5), 5-9524-0736-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Макбейн - Грабитель краткое содержание
Полицейские 87-го участка безуспешно пытаются поймать серийного грабителя. Известно только то, что он никогда не покушается на жизнь своих жертв и носит солнцезащитные очки необычной формы. Но неожиданно на месте убийства молодой девушки найдены очень похожие очки. Неужели преступник изменил своим принципам? («Грабитель»). Дежурный 87-го участка получает сообщение о том, что ровно в восемь будет убита некая Леди. Имея минимум информации как о самом убийце, так и о намеченной жертве, детективы бросаются на их поиски («Убийца Леди»). Главарь местной шайки подростков Зип подбивает малолеток на убийство одноклассника. Бдительным полицейским удается предотвратить преступление, но слишком дорогой ценой («Смотри, как они умирают»).
Грабитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Поэтому мы считаем, что привлекательная женщина, гуляющая по улицам поздно ночью, очевидно в одиночестве, может его приманить.
— Ясно.
Айлин пропустила комплимент мимо ушей. В городе было около четырех миллионов привлекательных женщин, и она знала, что очень многие из них более привлекательны.
— В его поведении есть сексуальный мотив? — спросила она.
Уиллис взглянул на Бирнса:
— Не то чтобы это исключается полностью, но он не приставал ни к одной из жертв.
— Я только пытаюсь сообразить, как мне нужно одеться, — пояснила Айлин.
— Во-первых, никаких шляпок, — сказал Уиллис. — Это точно. Мы хотим, чтобы он заметил ваши рыжие волосы за милю.
— Хорошо, — согласилась Айлин.
— Что-нибудь яркое, чтобы я не терял вас из виду, но не слишком крикливое, — предложил Уиллис. — Нам не нужно, чтобы вас забрала полиция нравов.
Айлин улыбнулась.
— Свитер и юбка подойдут? — спросила она.
— То, в чем вам будет наиболее удобно.
— У меня есть белый свитер, — сказала она. — Он будет хорошо заметен и вам, и Клиффорду.
— Вы правы, — согласился Уиллис.
— Каблуки высокие или низкие?
— Это решать вам. У вас может быть… то есть грабитель может создать для вас сложную ситуацию. И если высокие каблуки будут вам мешать, наденьте удобные туфли.
— Каблуки будут лучше слышны, — сказала Айлин.
— Вам решать.
— Надену туфли на шпильках.
— Прекрасно.
— Будут еще участники этой операции? Планируете ли вы вести переговоры по рации?
— Нет, — ответил Уиллис. — Это понизит скрытность. Мы будем только вдвоем.
— И еще Клиффорд, я надеюсь.
— Да, — сказал Уиллис.
Айлин Берк вздохнула:
— Когда начнем?
— Может, сегодня вечером? — предложил Уиллис.
— Я собиралась в парикмахерскую, — сказала, улыбаясь, Айлин, — но это подождет. — Ее улыбка стала шире. — Не каждая девушка может быть уверена, что за ней идет по крайней мере один мужчина.
— Встретимся здесь.
— В котором часу? — спросила Айлин.
— Когда заступает новая смена. В 11:45.
— Я буду, лейтенант, — ответила она, вставая, и протянула Бирнсу руку.
— Будьте осторожны, — сказал Бирнс.
— Да, сэр. Благодарю вас. — Она повернулась к Уиллису: — С вами мы увидимся.
— Буду ждать.
— Тогда до свидания, — сказала она и вышла из кабинета.
Когда девушка закрыла за собой дверь, Уиллис спросил:
— Что думаешь?
— Думаю, она все сделает, как надо, — ответил Бирнс. — В ее послужном списке четырнадцать арестов мужиков, пристававших к женщинам в метро.
— Ну, грабители — это совсем другое дело, — возразил Уиллис.
Бирнс задумчиво кивнул:
— И все-таки, полагаю, она нам поможет.
Уиллис улыбнулся:
— И я так думаю.
За стенами кабинета, в комнате детективов, Мейер рассказывал о кошках.
— Счет уже дошел до двадцати четырех кошек, — сообщил он Темплу. — Самый ужасный случай, с каким когда-либо сталкивались в 33-м участке.
— И пока у них нет никаких зацепок?
— Ни единой, — сказал Мейер. Он терпеливо смотрел на Темпла. Мейер был очень терпелив.
— Просто бродит по округе и хватает кошек, — проговорил Темпл, качая головой. — Зачем этому парню понадобилось воровать кошек?
— Это серьезный вопрос, — ответил Мейер. — Каков мотив, да? Он свел с ума весь 33-й участок. Скажу тебе, Джордж, — я рад, что это дело не в наших руках.
— У меня тоже было несколько дурацких дел, — заметил Темпл.
— Ясное дело, но кошки? У тебя когда-нибудь были кошки?
— Когда я обходил свой участок, у меня были кошки на телефонных столбах.
— У каждого были кошки на телефонных столбах, — сказал Мейер. — Но речь идет о человеке, который ворует кошек из квартир. Теперь скажи мне, Джордж, ты когда-нибудь слышал о чем-либо подобном?
— Никогда, — признался Темпл.
— Я дам тебе знать, чем дело кончится, — пообещал Мейер. — Меня оно по-настоящему интересует. По правде говоря, я не думаю, что они когда-либо решат эту задачку.
— Разве в 33-м участке нет хороших детективов? — спросил Темпл.
— Снаружи дожидается какой-то парень, — крикнул от своего стола Хевилланд. — Никто не хочет сходить посмотреть, что ему надо?
— Такая прогулка будет тебе полезна, Родж, — сказал Мейер.
— Я только что вернулся с прогулки к водяному охладителю, — ухмыльнулся Хевилланд, — и очень устал.
— Он очень слабенький, — заметил, вставая, Мейер. — Бедняга, из-за него у меня сердце кровью обливается.
Он подошел к деревянной перегородке. За ней стоял патрульный полицейский и заглядывал в комнату детективного отдела.
— Много работы, да? — спросил он.
— Бывает хуже, — спокойно ответил Мейер. — Что у тебя?
— Отчет о вскрытии для… — он взглянул на конверт, — лейтенанта Питера Бирнса.
— Давай сюда, — сказал Мейер.
— Подпиши-ка здесь, — протянул бумаги патрульный.
— А он не умеет писать, — крикнул Хевилланд, закидывая ногу на стол.
Мейер расписался за отчет о вскрытии, и патрульный ушел.
Отчет о вскрытии — это беспристрастный научный документ.
В нем плоть и кровь заменяются медицинскими терминами, размерами в сантиметрах, холодным, равнодушным анализом. В любом отчете о вскрытии трудно найти душевность и эмоции. Там нет места чувствам, нет места философствованию. Это только одна или несколько официального вида страниц размером восемь с половиной на одиннадцать, на которых напечатано много слов, а в этих словах на простом медицинском языке объясняются условия, при которых такое-то лицо встретило смерть.
На сей раз той, чья смерть была исследована внимательным взглядом медика, о чем сообщалось в отчете о вскрытии, который Мейер отнес лейтенанту, была молодая девушка, и звали ее Джин Рита Пейдж.
Отчет был очень бесстрастным.
Смерть не славится тем, что ей сострадают.
Вот этот отчет:
ПЕЙДЖ ДЖИН РИТА
Женского пола, белая, европейской расы. Кажущийся возраст — 21 год. Биологический возраст — 17 лет. Рост — 64 дюйма. Вес — 120 фунтов.
БЕГЛЫЙ ОСМОТР
Голова и лицо.
а) Лицо. Просматриваются множественные ушибы. На лобной части черепа заметно углубление в кости, имеющее размер примерно 10 сантиметров. Начинаясь на 3 сантиметра выше правой глазницы, углубление спускается наискось через переносицу и заканчивается в средней части левой челюсти.
На конъюнктивах обоих глаз заметны геморрагические зоны. Беглый осмотр также выявил наличие свернувшейся крови в носовых и ушных отверстиях.
б) Голова. Имеется область ушиба мозга с углублением в кости, включающая левую височную область черепа. Углубление длиной около 11 сантиметров проходит наискось от темени до точки, находящейся на 2 сантиметра выше и сбоку от верхней части левого уха. В волосах головы имеются многочисленные сгустки крови.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: