Игорь Середенко - Из глубины
- Название:Из глубины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Середенко - Из глубины краткое содержание
На один из небольших островов, что расположен в Атлантическом океане приходит необычное исследовательское судно без единого члена экипажа. За расследование причин таинственной гибели экипажа берется сержант полиции и местный учитель. Им предстоит выяснить: от чего погибли ученые и узнать тайну их зловещей находки — на глубине более трех тысяч километров.
Из глубины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
10 июня. Пишу, быть может, последние записи моего дневника для тех, кто найдет наш корабль. Эту тварь надо уничтожить. Я пытался потопить судно, но оно не дало мне этого сделать. Вся команда живых мертвецов стояла щитом из своих тел на моем пути. Я вновь заперся в каюте. Наверное, я никогда не покину ее. За дверью слышны шорохи ног. Члены команды своими безвольными телами загородили дверь. Мне пришел конец. Эти последние записи я делаю своей кровью, которую эта тварь не сможет подделать. Ведь, она может сгенерировать любой предмет, оставаясь при этом, незамеченной в виде сгустка тьмы или тени, которой она и является, пребывая в такой необычной и ужасающей форме. Я человек и пишу, значит, мыслю, хотя последнее время я начинаю все больше задумываться над мыслями, вспоминая отдельные потерянные слова. Оно добирается и до меня. Перед ней нет преград в виде стен и перекрытий, оно может проникнуть куда угодно.
11 июня. Пишу, потому что эта тварь позволила мне это сделать. Теперь я понял: почему я последний из команды, до кого эта тварь еще не добралась. Она хочет, чтобы я написал о ней, описывая ее существование. Зачем она это делает? Почему я… По ночам слышу за дверью чье-то ужасающее чавканье, гортанное клокотание, словно кто-то давится, тихое шарканье шагов, словно кто-то тянет за собой ноги или чье-то тело, неумолимые шорохи ужаса и безликие крики страха, периоды зловещей тишины пробуждали мой дрожащий мозг, бросая его в водоворот кошмара и безумия. Неведомый холод пронизывает мое утомленное и готовое сдаться тело, погружая его в мелкую дрожь, а сознание в трепетное и мучительное предчувствие безвыходности и неминуемого конца пути — в пустоту, во мрак чужого мира, поглощающего человека, словно тень, закрывающая предмет от белых и теплых лучей солнца.
12 июня. Пытаюсь выбраться из… Вижу тень. Она приближается… Теперь я становлюсь… Нет силы сопро… звуки, звуки… мрак… это путь в…
3
Дилан Блэк, прочитав последнюю запись, закрыл дневник с зеленой обложкой. Он бросил пристальный взгляд на сержанта Джона Одли.
— Что скажешь, Джон? — спросил Блэк.
— По правде говоря, — начал Одли, — всё это выглядит нереально.
— Почему ты так думаешь?
— Несмотря на то, что писал профессор, тем не менее, я смею так полагать.
Одли подошел к столу, на котором лежал дневник, открыл его и перелистал страницы, испещренные синими каракулями. Последняя запись была сделана красным цветом, дрожащей рукой. Он тяжело вздохнул, а затем невозмутимым голосом произнес:
— Ты спрашиваешь моё мнение, — сказал Одли, глядя на унылое лицо смотрителя маяка Адама Брукса. Он увидел в его насупивших глазах страх. — Так вот, я не верю здесь ни единому слову. Возможно, вся эта история, как и сам корабль, стоящий в гавани, есть провокация, чтобы запутать наше правительство. Тем ни менее, там на корабле, действительно, что-то произошло. Это вне всяких сомнений. Ведь, куда-то же делась команда. По-моему, русские проводили какой-то эксперимент. Например, психологический, биологический или химический. И это новое оружие, возможно, очень опасное, погубило всю их команду.
— Ну, хорошо, — прервал его Блэк, — а чем ты мотивируешь свои слова? Это ведь догадки, не более того.
— Пожалуйста, — начал Одли, расхаживая, по небольшой комнате. — Последние слова профессора Соловьева написаны дрожащей рукой, что свидетельствует о какой-то болезни или расстройстве психики. Кроме того, он писал в своем дневнике о болезни всей команды. Стало быть, и он сам, я не исключаю этого, был заражен каким-то вирусом.
Адам Брукс поднял старческую дряхлую руку и перекрестился.
— Возможно, ты и прав. А что еще удивило тебя? — спросил Блэк.
Его перебил смотритель маяка.
— Позвольте мне удалиться, — произнес хриплым голосом Брукс. — Я навещу Хосе. Посмотрю, как он. Что-то он мне не нравится.
— Пусть поспит, — сказал Блэк, — он перевозбужден, это было видно по его лицу. Бедняжка целый день простоял у парома, глядя на корабль.
Брукс покинул их. В коридоре послышались шаркающие удаляющиеся шаги смотрителя маяка.
— Не понятно, как он только поднимается наверх? — сказал Одли.
— Да, ему тяжело, подумывает о пенсии, — сказал Блэк. — Но, вернемся к нашему обсуждению.
— Помимо почерка, — начал Одли, — меня удивило, думаю, как и тебя, Дилан, цвет последней записи, которая якобы похожа на кровь, как пишет профессор.
— Не похоже на кровь, — догадался Блэк.
— Именно, Дилан. Это не кровь. Я много раз наблюдал ее багровый оттенок и могу с уверенностью копа заявить — это не кровь.
— Тогда, что же это? — спросил Блэк.
— Возможно, чернило. Русские хотят нас запутать.
— Но, зачем?
— Трудно сказать. Нужна детальная проверка, — сказал Одли. — Ведь, судовой журнал мы так и не нашли.
— Это Соловьев писал, что якобы уничтожил документы Устинова. Может он и судовой журнал утопил?
— Чтобы скрыть истинную причину, — добавил сержант, — очень может быть. Похоже, что этот профессор был психически нездоров.
Сержант подошел к маленькому округленному окошку, схожему по форме с иллюминатором, и взглянул в сгущающиеся сумерки, которые своими мрачными тенями уже поглотили корабль вместе с пристанью. Небольшие пары тумана, поднимаясь клубнями снизу, окутывали башню маяка, погружая ее в свои серые объятия.
— А что ты думаешь об этом случае? — поинтересовался Одли, повернувшись к Блэку, чтобы увидеть его лицо.
— Я согласен с тобой. Без сомнения, этот профессор сошел с ума, — начал Блэк. — Если команда погибла, то, где их тела? Не упали же они сами в океан. Хотя, — он задумался, опустив глаза, — при сильном психологическом помешательстве такое может быть.
— Что ты имеешь в виду?
— Если все члены команды были нездоровы, они могли, теоретически, совершить акт самоубийства. Например, выпрыгнуть в океан.
— Массовый суицид. Не могу с тобой согласиться. Один, еще ладно, но целая команда самоубийц. Это вряд ли. Если, конечно, это не какая-нибудь болезнь, как ты говоришь, — сказал Одли.
Он подошел к Блэку и тихо, почти шепотом, произнес:
— Дружище, я знаю тебя не первый год. Сейчас я вижу в твоих глазах волнение, ты о чем-то встревожен, но не говоришь. Братья Брукс старики и потому мнительны и богобоязненны, суеверны, но ты-то…
— Ты прав, Джон, — сказал Блэк. — Ты как всегда прав. Меня кое-что тревожит и не дает покоя.
— Надеюсь, не суеверия Хосе?
— Нет, но…
— Договаривай раз начал. В этом деле мне нужна помощь. Если всю команду погубила какая-то болезнь, то и мы в опасности, и все жители нашего маленького острова. И мой долг сообщить им эту угрозу и спасти их.
Блэк привстал со стула и начал от волнения, вселившегося в него и граничившего с тревожностью, которую он сам не мог объяснить, медленно расхаживать, отдалившись от Одли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: