Сью Графтон - Улика
- Название:Улика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-88196-177-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сью Графтон - Улика краткое содержание
Пожар или поджог произошел на крупнейшем в городе складе? Этот вопрос расследует частный детектив Кинзи Миллхоун. Когда развязка близится к концу она взрывается на бомбе, подложенной в квартире. Госпиталь, лечение и она снова ведет расследование. Опять взрыв, кажется, что этому не будет конца…
Улика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Займитесь охраной «Вуд и Варен», он может попробовать добраться до Ланса.
— Правильно,— сказал Долан и повесил трубку.
Я оставила Хелен в ее качалке и спустилась вниз. Найдя Эбони, я рассказала ей, что произошло. Когда я уходила, она направилась наверх к матери. Не могу себе представить, о чем они собирались говорить. Мне опять вспомнилась Олив, проплывающая по воздуху, прямой дорогой в вечность. Я не могла отделаться от этого воспоминания. Я ехала домой, чувствуя себя отвратительно,— мое обычное состояние в последние дни. Я устала копаться в чужом грязном белье. Я устала от вещей, которых мне не следовало знать. Прошлое редко бывает слишком милым. Секреты редко связаны с добрыми делами и благонамеренными поступками, которые открываются благодаря случайности. Невозможно решить запутанную проблему рукопожатием или разговором по душам. Очень часто человечество кажется мне таким отвратительным и я просто не знаю, что должны делать мы, все остальные.
Мои ожоги были натерты бинтами и горели тупой болью. Я взглянула на свое отражение в зеркале заднего вида. С выгоревшими впереди волосами и без бровей я выглядела сильно удивленной, будто я была совершенно не готова к такой развязке. Совершенно верно. У меня не было времени хорошенько переварить всю информацию. Я думала про Дэниела и Басса. Умом я понимала, что эту дверь нужно закрыть, но у меня было чувство, что это дело не завершено. Мне нужен был финал, заключительный аккорд. Я хотела снова быть спокойной.
Я ввалилась в калитку, забрав по дороге почту. Я вошла в квартиру и бросила сумочку на диван. Мне явно нужно было принять ванну, пусть и символически. Было только четыре часа дня, но я собиралась хорошо себя поскрести и пойти постучаться к Рози. Был вторник, и она уже должна была вернуться. Обычно наша местная таверна открывается в пять, но, может быть, подольстившись, мне удастся уговорить ее впустить меня немножечко пораньше. Мне нужен был плотный венгерский обед, стаканчик белого вина и кто-нибудь, кто надоедал бы мне, как родная мать.
Я остановилась возле стола и проверила автоответчик. Ничего не было. В почте тоже не было ничего интересного. И тут с опозданием я заметила, что дверь в ванну закрыта. Я не оставляла ее закрытой. Я так никогда не делаю. Квартирка у меня маленькая, и свет из окошка ванной мне нужен. Я повернула голову и почувствовала, как волосы у меня встали дыбом. Ручка двери повернулась, и дверь открылась. Та часть комнаты была в тени в это время дня, но его было хорошо видно. Спина у меня похолодела, оцепенение спустилось в ноги, я не могла приказать себе сдвинуться с места. Терри вышел из ванной и обошел диван. В правой руке он держал пистолет, дуло которого было направлено мне в живот. Я автоматически подняла руки, ладонями вверх — классическая поза подчинения, которую, как правило, вызывает вид пистолета.
Терри сказал:
— Ах, вы меня поймали. Я надеялся уйти к тому времени, когда вы вернетесь.
— Что вы здесь делаете?
— Я принес вам подарок.— Он указал на кухню. Словно в трансе, я повернулась взглянуть, на что он показывает. На столе лежало что-то вроде коробки из-под обуви, завернутое в рождественскую оберточную бумагу. На бумаге были большие буквы XU-XU-XU на темно-зеленом фоне, и из каждой буквы «U» высовывался рождественский дед. У верхней части был прикреплен красный бантик, из тех, что продаются в магазине. Сюрприз, сюрприз. Терри Коулер принес мне коробку со смертью.
— Здорово,— наконец выдавила я, несмотря на то, что у меня пересохло во рту.
— Вы не хотите ее открыть?
Я покачала головой.
— Я думаю просто оставить ее как есть. Мне бы ужасно не хотелось, чтобы она грохнула.
— Это часовая.
Мне удалось слегка ослабить нижнюю челюсть, но я не могла произнести ни слова. Где мой пистолет? В голове не было ни одной мысли. Я опустилась на край стола, опираясь на кончики пальцев. От бомб бывает много шума. Конец приходит быстро. Я прочистила горло.
— Извините, что задерживаю вас,— сказала я.— Не смею вас задерживать.
— Я задержусь немного. Мы с вами можем пока поболтать.
— Зачем меня убивать?
— По-моему, хорошая мысль,— мягко произнес он.— Я подумал, что так вам больше понравится, чем то, другое.
— Мне кажется странным, что вы не тронули Ланса.
— У меня есть пакетик и для него, точно такой же, у меня в машине.
Наверное, мой пистолет на дне сумочки. Я собиралась отнести его в магазин. Не забыла ли я его в дипломате, на заднем сиденье машины? Если да, то он все еще там.
— Не возражаете, если я присяду?
Он быстро оглядел комнату, чтобы убедиться, что вокруг нет ружья, кнута или большого ножа.
— Валяйте.
Я подошла к дивану и опустилась на него, не сводя глаз с Терри. Он пододвинул стул поближе и тоже сел, скрестив ноги. Он был очень симпатичный, темноволосый, стройный. В его поведении не было ничего, что бы указывало на его сумасшествие. «Насколько он не в себе? — думала я.— Насколько? Возможно ли на него повлиять силой убеждения? Куплю ли я себе жизнь ценой каких-нибудь сексуальных извращений, если представится такая возможность? Естественно, отчего же нет?»
Я никак не могла трезво взглянуть на ситуацию. Я была дома, то есть там, где я должна быть в полной безопасности. Еще даже не стемнело. Мне очень нужно было в туалет, но это выглядело бы как уловка. И если быть совсем честной, я стеснялась об этом попросить. Мне показалось разумным начать диалог с целью снискать расположение собеседника.
— Когда она должна рвануть?
Он посмотрел на часы.
— Где-то через десять минут. В половине пятого. Я боялся, что вы не вернетесь домой вовремя,— сказал он.— Я мог бы ее перезарядить, но мне не хотелось бы портить оберточную бумагу.
— Ну конечно,— сказала я. Я посмотрела на настольные часы. Они показывали двадцать две минуты пятого. Я почувствовала, как моя кровь пополняется адреналином. Казалось, Терри абсолютно все равно.— Вы так спокойны,— заметила я.
Он улыбнулся.
— Меня здесь не будет, когда эта чертова штука рванет. Такие штучки бывают опасны.
— Как же вы меня удержите здесь? Вам придется сперва меня пристрелить.
— Я свяжу вас. У меня есть веревка.— Теперь я увидела, что на полу в кухне валялся моток бельевой веревки.
— Вы обо всем позаботились,— сказала я.
Мне нужно было, чтобы он говорил и чтобы он не связал меня, потому что тогда бы я точно пропала. Тогда у меня уже не было бы никакого выхода. Глупо было бы надеяться перерезать веревки осколком стекла или чтонибудь в этом роде. Никаких ножей, никаких иных штук.
— А вдруг она раньше времени взорвется?
— Очень плохо,— произнес он насмешливо,— но вы знаете, как сказал Дилан Томас: «После первой смерти второй не бывает».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: