Ричард Диминг - Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]
- Название:Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-300-00910-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Диминг - Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра] краткое содержание
В сборник вошли романы мастеров детективного жанра: американского писателя Ричарда Диминга «Коп из полиции нравов», английских — Адама Даймена «Шпион поневоле», Майкла Холлидея «Требуется секретарша» и Гэвина Лайла «Весьма опасная игра». Все четыре произведения отличаются остросюжетностью, психологизмом, детально выписанными характерами.
Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Двое.
Она закурила и слегка нахмурилась.
— Когда тот самолет потерпел аварию, вы сказали, что здесь это случается чрезвычайно редко. Новая авария вторая… за два дня.
— Может быть, вокруг что-то происходит.
— Мне не до смеха, мистер Кери, — холодно отрезала она.
— Странно, но и мне тоже.
Она долго смотрела на меня. Затем тихо спросила:
— Они были вашими друзьями?
— Можете понимать и так.
— В общем, это не мое дело?
— Можете понимать и так тоже.
Она просто кивнула.
— Сожалею… Вы, пилоты, чертовски трудный народ. И все же — я чем-нибудь могу помочь?
— Если вы здесь встретите некого типа франко-шведского происхождения, представительного мужчину по имени Клод, мне хотелось бы узнать о нем хоть что-нибудь, и о чем он будет говорить — тоже. Я думаю Оскар — летчик, который разбился, — работал на него.
— Он здесь живет?
— У него трейлер, стоящий где-то к северу отсюда. Я хочу попытаться выйти на него еще сегодня вечером.
Она кивнула, а затем последовала длительная пауза, в течение которой она забавлялась балансированием башенкой пепла на своей сигарете. Затем она сказала:
— Вчера я вела себя с вами неправильно. Сегодня собираюсь снова совершить ту же ошибку, только еще крупнее. Но это единственный способ доказать вам, как мне важно увидеться с братом.
Подняв на меня глаза, она спокойно сказала:
— Я думаю, вам нужен новый самолет. Я вам куплю его.
И я его увидел. Я ничего не мог поделать, он сам возник передо мной: серебристый «Бобер» самой последней модели с отчетливыми буквами на хвосте: «Служба Кери». 200 километров в час при 300 лошадиных силах и всего двадцать трех галлонах горючего в час… Точно как в рекламных брошюрах. А может и новый самописец магнитометра. Она не будет мелочиться при оплате из-за этой великолепной безделицы.
Но сказал я другое.
— Сожалею, миссис Бикман. Мне кажется, что я стою больше, чем новый самолет. Раньше я об этом как-то не догадывался. Да и не было повода выяснять.
Около дверей кто-то забубнил. Два моих приятеля — полицейских стояли у входа в обеденный зал и озирались по сторонам. Тот, который побольше, увидел меня, ткнул рукой в мою сторону и согнул ее, то ли приказывая, то ли приглашая к ним подойти.
Я покончил со шнапсом и встал.
Она взорвалась:
— Проклятый дурак! Ничего ты не понимаешь!
Я кивнул.
— Прошлым вечером мы это уже обсуждали…
Ее лицо вспыхнуло, и она закрыла его руками.
Я подождал несколько секунд, но поскольку она все же не сказала, что такого я не понимаю, двинулся через зал к дверям и полицейским.
Глава 15
Здоровяк кивнул через мое плечо:
— Близкая знакомая?
— Просто новый клиент, миллионерша. Она хочет купить мне новый самолет.
Тот, что поменьше, смерил меня своим быстрым птичьим взглядом и наморщил нос:
— Ты один из этих, да?
Я повернулся к нему, чтобы получить удовольствие, демонстрируя свою почти безграничную неприязнь.
Здоровяк примирительно вмешался:
— Мы не собираемся устраивать здесь скандала. — Положив свою клешню на мое плечо, он его чуть не раздавил. — Если хочешь честно, то я просто тебе не верю.
Я обдумал это и кивнул:
— Не думаю, что верю и сам.
Мы двинулись из зала.
— Куда направляемся?
— Куда-нибудь, где потише. Кое-кто хочет тебя увидеть.
Мы подошли к конторке в вестибюле. Он облокотился на стойку и спросил дежурную:
— Не могли бы мы получить комнату на пару часов? Просто побеседовать спокойно?
У нее не было особого желания, чтобы отель кишел полицейскими и типами вроде меня, но в конце концов, сверившись с регистрационным списком, она передала ему ключ.
Я воскликнул:
— На пару часов? Я должен пойти прихватить еще выпивки.
Здоровяк кивнул:
— Хочешь выпить — годится. — Он повернулся к дежурной. — И пришлите нам бутылку шнапса.
Она возмутилась:
— Мы не можем доставлять алкогольные напитки в номера. Закон…
Его мягкая улыбка очень напоминала огромный разлом в скале.
— Это только для нашего приятеля. Он перенес сильный шок. Вы же нас знаете, — он распростер руки, как корни огромного дерева, — Мы-то не можем пить на работе, верно?
Он кивнул мне и повел по коридору, затем опять обернулся к девушке:
— И три стакана.
Мы прошли в комнату на первом этаже, маленькую, чистую, с простой новой мебелью и тяжелыми шторами, чтобы можно было отгородиться от полуночного солнца.
В комнате были два кресла и маленький стол. Я уселся на одно. Здоровяк втиснулся во второе, и его зад вылез за подлокотники. Тот, что поменьше, облокотился на дверь и выглядел чопорно и официально.
— Ну хорошо, — спросил я — так кто же хочет меня видеть?
Здоровяк ответил:
— Скоро будет.
Он снял фуражку и пробежал рукой по своим редким рыжим волосам.
— Паршивое дело. Много суеты.
— Чего вдруг? Разве это не просто авиационная катастрофа?
Кто-то постучал.
Маленький коп отпрыгнул в сторону, рванул дверь и открывал ее — и все это одним движением.
Официантка протопала по комнате и с грохотом поставила на стол бутылку шнапса и три стакана. Потом оглядела нас:
— Кто платить будет?
Воцарилась тишина, затем я пробурчал:
— Нужно было догадаться.
Я заплатил, она ушла.
Здоровяк улыбнулся и разлил на троих.
— Kippis.
Все трое залпом опорожнили стаканы. Здоровяк заметил:
— Положим, выкорчуем мы напрочь все нарушения сухого закона в округе. Что после этого случится?
— Не знаю. Может быть, полиции придется покупать выпивку самой?
— Ну уж такого никогда не будет. А случится вот что: каждый будет пить втихомолку зелье домашнего приготовления. И наконец правительство установит на это налог. Kippis.
Мы залпом выпили.
— Ты сказал, что это просто авиационная катастрофа. Может быть. Но почему-то тебя желает видеть «SuoPo».
Напарник резко повернулся и опалил здоровяка взглядом.
Я спросил:
— Никонен?
Маленький требовательно осведомился:
— Знаешь Никонена?
— Слегка. И уж, конечно, хуже, чем он меня.
Я встал и подошел к окну. Река текла величественно и плавно, и в бледном полуденном солнечном свете казалось, поверхность ее была смазана жиром. Маленькие беленькие дома с красными крышами на противоположном берегу выглядели детскими игрушками.
Но справа на берегу вниз по течению видна была небольшая толпа и против нее на середине реки — лодка.
Я прокомментировал:
— К нам! К нам! Великолепный новый аттракцион для туристов! Всего только двадцать финских марок, чтобы лицезреть могилу в пучине реки!
Маленький коп взорвался, выплеснул плотный сгусток выражений, правда по-фински, и выскользнул из комнаты.
Здоровяк мрачно улыбнулся и облокотился на стол, чтобы плеснуть себе шнапса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: