Джон Кризи - Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц.]
- Название:Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц.]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-300-00968-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Кризи - Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц.] краткое содержание
Джон Кризи (1908–1973) — один из выдающихся английских мастеров детектива, автор более 600 книг. Один из главных героев Кризи — инспектор Вест — присутствует во многих произведениях писателя.
Динамичные, подчас непредсказуемые сюжеты романов, вошедших в сборник, будут интересны широкому кругу читателей.
Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц.] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как вы попали внутрь? — спросил Роджер.
— Когда я приехала, еще никто не вставал, а я знала, где хранится у них ключ от черною хода. В гараже. Я собиралась дождаться, пока они спустятся вниз, но тут кто-то позвонил у входа. Я находилась здесь, в кухне, дверь была открыта. Я увидела, как мистер Беллью открыл дверь, потом услышала собственное имя. Человек вошел, сказал, что за ним гнались до Илинга, и спросил, не приехала ли я сюда. Мистер Беллью ответил «нет». Человек предупредил их, чтобы они были поосторожнее, потому что их смогут привлечь за соучастие в убийстве Кельхэма.
Гризелла говорила очень быстро, не отводя своих блестящих глаз от Роджера.
— Это правда, — добавила она в отчаянии, — я понимаю, что все это звучит неправдоподобно, но это правда.
— Что произошло потом?
— Они оба поднялись наверх. По-видимому, мне следовало тогда же от них уйти, но я знала, что вы подозреваете меня в убийстве, и понадеялась разузнать еще кое-что, вот и осталась. Понимаете, я прекрасно знакома с этим домом. Я пошла в большую комнату и спряталась за ширмой на случай, если они войдут. В доме находились Гай Беллью, его брат и незнакомец. Они прошли на кухню, а я поднялась наверх, решив, что лучше всего спрятаться на чердаке. Я подумала, что, если они уйдут из дома, я спущусь вниз, просмотрю весь дом и, может быть, найду дополнительные улики. Я не пробыла наверху и пяти минут, как они снова поднялись по лестнице. Я испугалась, что они услышали, как захлопнулся чердачный люк, но они ничего не сказали. Стул всегда стоит под люком, поэтому ничего странного в этом не было. Итак, я осталась, прислушиваясь к каждому звуку, надеясь, что они уйдут. Но, когда они ушли и я попыталась спуститься, оказалось, что люк заперт на задвижку.
Слоун больше не казался скептически настроенным. Они с Роджером привыкли к фантастическим, невероятным историям и прекрасно научились отличать правду от лжи. Ее рассказ с массой подробностей звучал вполне убедительно.
— Эти самые Беллью, они что, уехали вчера?
— Они отсутствовали почти целый день, возвратились около семи и вскоре снова ушли, — сказала Гризелла. — Я слышала, как они еще раз приходили около часа ночи, а может быть, и позднее. Я расстелила на полу старые одеяла и подушки и попыталась заснуть. Понимаете, после того, что я услышала, я понимала, что не имело смысла обнаруживать себя. Я… Мне показалось, что они намерены заставить вас поверить в то, что я убила Энтони Кельхэма.
— Понятно, — кивнул головой Роджер, — а теперь в отношении Беллью. Скажите, один из них лысый с довольно добродушной физиономией, да?
Она казалась пораженной:
— Да, это Мортимер.
— А второй длинный малый со впалыми щеками?
— Это Гай.
— Скажите, заходивший сюда человек — это крепыш с уродливой физиономией и скрипучим голосом?
— Ну да, — совсем тихо ответила Гризелла. — Значит, вы их знаете?
— Я не знал их имена до той минуты, как вы мне об этом сказали, но я с ними уже встречался. Скажите, мисс Фейн, когда вы впервые поднялись на чердак, не слышали ли вы, чтобы кто-нибудь подходил к самому люку?
— Ну, кто-то поднялся по лестнице, как я уже говорила, но где он стоял, я не знаю. А что?
— Потому что они, несомненно, знали о вашем присутствии в доме, догадались, где вы спрятались, и закрыли задвижку, чтобы вы не смогли сбежать. — Тут он подмигнул Слоуну. — Все было сработано чисто, Биль, и они вас на этом поймали, не так ли? Они наверняка обошли дом вокруг, перелезли через ограду и вышли через чей-нибудь чужой участок.
— Я следил очень тщательно и не заметил ничего подобного. Но я мог бы присягнуть, что женщина, которая сегодня утром вошла в этот дом, была мисс Фейн. На ней была одежда, точно соответствующая данному описанию: цветной макинтош, о котором вы сами, инспектор, мне рассказывали. С капюшоном.
— Но я же оставила его в общежитии! — закричала Гризелла.
— Мы вскоре узнаем, находится ли он все еще там, — пообещал Роджер.
На подоконнике стоял телефон. Роджер позвонил в общежитие на Букингэм Палас Гейт и сразу же узнал голос дамы. Не успел он назвать своего имени, как она затараторила:
— Ах, какое счастье, инспектор, что вы позвонили. Вы должны немедленно приехать. Я уже заявила в Скотленд-Ярд. У нас произошло ограбление. Комнату мисс Фейн буквально перевернули. Пропало большинство ее вещей.
— Скажите, а пестрый макинтош мисс Фейн на месте?
— Из ее верхних вещей вообще ничего не осталось!
— Не осталось, да? Прекрасно! — воскликнул Роджер и услышал, как она разразилась возмущенными криками. — Я скоро буду, — пообещал он и повесил трубку.
— Но я не улавливаю в этом поступке никакого смысла, — растерянно проговорила Гризелла, — чего ради…
— Вы не можете рассчитывать на то, чтобы я посвятил вас во многие подробности, — рассудительно заговорил Роджер, — но вот что можно предположить. Допустим, они хотят на вас свалить вину, как вы нам сами говорили, а также стремятся, чтобы полиция вас разыскала. Что может быть лучше, чем запереть вас на чердаке? Какая-то особа среди дня является в вашем плаще, «подманивая» полицию, и незаметно уходит задними дворами? Предупреждаю, я не утверждаю, что так оно и было, но это вероятно.
Сержант, которому было поручено подогнать машину к крыльцу, доложил, что все в порядке, и Роджер со Слоуном вышли в маленький и красивый задний сад.
Они без труда обнаружили пролом в изгороди, через который, по-видимому, скрылись Беллью: со стороны дома его скрывал угол кирпичного гаража, который занимал часть сада.
Неожиданно полумрак гаража прорезала желтая вспышка, сопровождающаяся грохотом выстрела, произведенного изнутри. Слоун вскрикнул, отскочил назад и упал лицом в землю. Звук второго выстрела вновь прогремел над их головами.
Глава 13
Выкуренные
— Бросайте оружие! — закричал Роджер, одновременно выхватывая свой пистолет и скрываясь за углом гаража.
Из дома вышла Гризелла с сержантом и двумя другими полицейскими. Он их поманил к себе, и они тотчас же подбежали к гаражу.
— Внутри скрывается один, а может быть, даже двое вооруженных людей, — объяснил Роджер, — будьте осторожны, держитесь на расстоянии и стреляйте так, чтобы их только ранить, но не убить. — Он передал сержанту свой пистолет и добавил: — Вам, мисс Фейн, самое лучшее было бы возвратиться в дом. Отправляйтесь вместе с мисс Фейн, констебль, и позвоните в Управление. Сообщите лично помощнику комиссара, что вооруженные люди скрываются в гараже и нам, возможно, придется их оттуда выкуривать. Передайте также, что инспектор Слоун ранен, нам нужна «скорая помощь».
После того как они ушли, он более тщательно осмотрел выбранные ими позиции. Соседи «уголка» находились в саду, но больше никто не был потревожен. Двое полицейских в форме стояли у дома, а сержант и двое других людей — у заднего конца гаража.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: