Блейк Пирс - Прежде чем он поймает
- Название:Прежде чем он поймает
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Lukeman Literary Management Ltd
- Год:2019
- ISBN:9781640295919
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Пирс - Прежде чем он поймает краткое содержание
В «ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН ПОЙМАЕТ» («Загадки Макензи Уайт» — Книга 8) в родном для специального агента ФБР Макензи Уайт штате Небраска находят жертв убийств. Все умерли от выстрела в затылок, и у всех была найдена визитная карточка из антикварного магазина Баркера. Ту же самую визитку много лет назад оставил убийца на теле отца Макензи.Время не ждёт, и Макензи должна посмотреть в лицо призракам прошлого, открыть самую тёмную страницу своей жизни и найти убийцу отца.Следуя за прошлым, она попадает в места, в которых предпочла бы не бывать, и делает открытия, которые предпочла бы не делать. Она играет в кошки-мышки с убийцей, жестокости которого нет равных. Надломленная психика Макензи не выдерживает, и из всех других дел именно это расследование может стоить ей жизни.Мрачный психологический триллер с увлекательным сюжетом «ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОН ПОЙМАЕТ» — это книга #8 в захватывающей серии детективных романов, рассказывающих о любимой героине. От книги просто невозможно оторваться.Также не пропустите роман Блейка Пирса «КОГДА ОНА УШЛА» («Загадки Райли Пейдж» — Книга #1), бестселлер #1 с более чем 900 отзывов с высшей оценкой. Роман доступен для бесплатного скачивания!
Прежде чем он поймает - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Интуиция её не подвела — на первом этаже было всего две квартиры, туалет и крошечный кабинет. По размеру он был не больше половины гостиной в любой из квартир этого дома. В кабинете до сих пор стоял большой некрасивый письменный стол, занимающий большую часть пространства. За исключением слоёв пыли на нём ничего не было. Стены и потолок были щедро покрыты паутиной и пылью. У задней стены стояли два шкафа-регистратора, между ними и столом почти не осталось свободного пространства. Шкафы были заперты, но они были таким старыми, что ей понадобилось применить лишь немного силы, чтобы их открыть.
В шкафчиках не было ничего интересного: старые бумаги, несколько старых ручек, снова пыль и грязь. Однако в нижнем ящике второго шкафа Макензи нашла старый счёт. Он был выписан двадцать девять лет назад за услуги маляра. Руки Макензи затряслись, когда она увидела подпись внизу.
Бенджамин Уайт.
Она бережно положила счёт на пыльный стол и внимательно посмотрела на него. У неё не было ощущения, будто ей всё время лгали, просто она не могла не думать о том, чего ещё не знала о собственном отце. Конечно, неудавшаяся карьера домовладельца — не повод для гордости, но всё же… Ей казалось, что её всё это время обманывали.
Она проверила ящики старого стола, но не нашла ничего интересного, кроме пустых папок и скрепок. Она осторожно захлопнула нижний ящик, разочарованная тем, что больше ей в этом доме делать было нечего. Она облокотилась о стол и представила отца в этом кабинете, когда здесь было намного чище.
Пыль почти сияла в лучах полуденного солнца, пробивающихся сквозь большое окно у дальней стены. Макензи выглянула через него на Джефферсон-Стрит, которая шла параллельно Спрус-Стрит. Джефферсон-Стрит тоже пустовала. Макензи видела всего четыре здания, и все они были заброшены.
Она отвернулась, готовая уже уйти, когда заметила кое-что боковым зрением.
«Нет, — подумала она. — Тебе показалось…»
Но она знала, что не ошибается. Макензи медленно повернулась к окну и сделала шаг вперёд. Она посмотрела через дорогу. Перед ней были четыре здания. Двое из них не имели никаких опознавательных знаков, и сложно было сказать, для чего они когда-то использовались. В окне третьего здания виднелась старая вывеска «Элм Бранч Джувелерс». Непосредственно рядом с этим домом, не отделяемый даже узкой улочкой, стоял магазин с выцветшим порванным козырьком над дверью.
Козырёк порвался так, что часть названия нельзя было прочитать, но остатка было достаточно, чтобы догадаться о том, что там было когда-то написано.
Макензи казалось, что сердце перестало биться секунд на пять, пока она смотрела на козырёк с неполным названием.
АНТИКВАРНЫЙ МАГАЗИН РКЕРА
Когда сердце вернулось к обычному ритму, Макензи сделала глубокий вдох и выбежала из кабинета, который когда-то был рабочим местом отца.
Оказавшись снаружи, она глубоко вдохнула свежий воздух, радуясь, что больше не надо дышать кислым и пыльным запахом дома. Макензи перебежала улицу, не переживая о машинах, потому что их попросту не было. Она снова подняла глаза к козырьку, чтобы убедиться, что зрение её не подводит.
Она видела всё те же буквы — порванную вывеску «АНТИКВАРНЫЙ МАГАЗИН РКЕРА». Макензи подошла к магазину и встала под ней. На дверях и окне уже не было виниловых букв, но она видела места, где они когда-то крепились. Призраки букв проглядывались на стеклянной двери в виде остатков липкой ленты.
«АНТИКВАРНЫЙ МАГАЗИН ПАРКЕРА».
Это было так странно, что Макензи прочла название вслух. «Антикварный магазин Паркера», — медленно произнесла она.
«Это не магазин Баркера, — подумала Макензи, — но чертовски похоже. Очередное совпадение, коих не мало».
Это совпадение отличалось от остальных. Что-то в этом магазине задело её за живое и встрепенуло разум. Такое совпадение просто нельзя игнорировать. Глядя на остатки букв на двери, Макензи достала телефон. Вместо того чтобы отправить сообщение, она решила потратить время на разговор с Харрисоном.
«Привет, Уайт, — сказал он после третьего гудка. — Чем могу помочь?»
«Найди имя и адрес владельца магазина «Антикварный магазин Паркера» в Элм-Бранч».
«Ты сказала Паркера?»
«Да, именно так. По возможности поторопись».
«Сделаю, что смогу».
Макензи убрала телефон и посмотрела через дверь. Магазин находился в том же состоянии запущенности, что и дом напротив. Макензи отказалась от мысли разбить стекло и отпереть дверь. Конечно, рядом не было никого, кто бы увидел, как она проникает внутрь, но всё равно это было неправильно. Она обошла здание и нашла дорогу, идущую за ним. Подойдя к заднему фасаду антикварного магазина Паркера, она увидела крепкую дверь. Дверь была заперта. Не придумав, как ещё она может попасть в магазин, Макензи перестала слушать голос совести и вернулась к главному входу. Уже во второй раз за последние полчаса она воспользовалась рукоятью пистолета, как дубинкой, чтобы разбить стекло над дверной рамой. Она осторожно просунула руку через получившееся отверстие и стала наощупь искать засов вдоль кромки двери. Она его нашла, но смогла повернуть не сразу, а только после сильного нажатия.
Засов был открыт, но дверь была по-прежнему заперта на ключ. Закатив глаза, Макензи решилась на очередное применение силы. Она отошла на шаг назад и с силой ударила ногой по двери чуть ниже замка. Дверная рама треснула, а сама дверь распахнулась настежь. Макензи поёжилась и оглядела улицу, чтобы убедиться, что её никто не видит.
Свидетелей не было, и она вошла в магазин, прикрыв за собой дверь, насколько это было возможно. На первый взгляд здесь не было ничего стоящего, чтобы так вламываться. За исключением пыли и паутины в витринах ничего не было. В магазине пахло лучше, чем в многоквартирном доме, но Макензи всё же ощущала тяжёлый ветхий запах.
Она обошла стеклянную витрину и выставочный стенд, но и за ними не было ничего интересного. На полу лежала потемневшая от времени старая реклама кулинарной ярмарки. Ещё на полу она заметила коробочку для кольца, монету в пять центов и тельца мёртвых насекомых. Она обошла магазин и в глубине нашла несколько картонных коробок. Они были доверху набиты старыми счетами, некоторые из которых были выписаны ещё в 1982 году. В шапке виднелся простой логотип антикварного магазина Паркера.
Она могла бы просмотреть все коробки, но понимала, что вряд ли найдёт в них что-нибудь стоящее. Она подошла к покорёженной двери и выглянула на улицу. Она увидела большое окно конторы в доме напротив и представила силуэт отца, сидящего за старым столом и погружённого в работу.
«Магазин и дом находятся слишком близко — это не может быть совпадением. Всё дело в одной букве… Паркер и Баркер. Здесь явно что-то не так».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: