Дэвид Хьюсон - Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен?
- Название:Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2013
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-05304-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Хьюсон - Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен? краткое содержание
Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хеннинг Кофоэд. Но я поверить не могу, что он забыл вернуть работу, если брал ее. Он удивительно пунктуален. Исключительно интеллигентный человек…
— Почему его не было среди учителей, с которыми мы говорили сегодня? — перебила ее Лунд.
— Он не преподавал в классе Нанны. Он работает только по утрам. Он…
Лунд собрала свои вещи — телефон, блокнот, сумка.
— Нам нужен его адрес, — сказала она.
Деревянные скамьи. Свечи. Золотые кресты. Приглушенный свет. Распятие.
Пернилле и Тайс Бирк-Ларсен молча сидели бок о бок. Она сжимала в руках белое платье — свежевыстиранное, свежевыглаженное, оно пахло цветами и летом.
По высоким окнам неумолчно барабанил зимний дождь.
Вскоре появился мужчина в черном костюме, с белой бородой, добрым лицом и профессиональной улыбкой. Он взял платье, похвалил их выбор. Сказал:
— Десять минут.
И ушел.
Им показалось, что прошло гораздо больше времени. Они несколько раз пересели с места на место, долго смотрели на стены. Он вынул из кармана свою шерстяную шапочку, мял ее в пальцах. Она увидела, старалась больше не смотреть на его руки.
Потом служитель похоронного бюро вернулся. Дверь за его спиной осталась полуоткрытой. Оттуда лился бледный мягкий свет. Он позвал их за собой.
Потом, сидя в красном фургоне, который медленно катился по мокрым городским улицам, Пернилле сказала:
— Она такая красивая.
Тайс Бирк-Ларсен смотрел в лобовое стекло, на серый дождь. Ее рука медленно поднялась, прикоснулась к его шершавой щеке. Такой теплой. Такой родной.
Он улыбнулся.
— Нам понадобятся термосы, — сказала она. — Можно будет одолжить у Лотты.
На приборной доске фургона замигала лампочка.
— Омыватель заканчивается, — сказал Бирк-Ларсен.
Небольшая заправочная станция. Легковые машины, грузовики. Мужчины и женщины. Обычная жизнь, ежедневная рутина. Привычные картины проплывали перед ними, словно ничего не случилось. Словно ничего не изменилось, не разрушено и не утрачено.
Он не вставил заправочный пистолет в бак, сразу ушел в магазинчик, а там прямиком в туалет. Там, в этом безликом укрытии, за запертой дверью Тайс Бирк-Ларсен в своей черной кожаной куртке и черной шерстяной шапке согнулся над раковиной, всхлипывая и дрожа, рыдая, как ребенок.
Двадцать минут она ждала его. Никто не подошел к ней за это время, не заговорил. Наконец появился он — с красными глазами, красными щеками. Клочки бумажного полотенца зацепились за его щетину, когда он вытирал лицо. Слезы все еще блестели, горе все еще точило душу.
В руках он держал пластиковую бутыль с голубой жидкостью.
— Вот, — сказал он и положил бутыль ей на колени.
Хеннинг Кофоэд обитал в двухкомнатной квартире рядом с вокзалом. Такого запущенного холостяцкого жилища Лунд еще не встречала. Книги были разбросаны повсюду, в кухне на немытых тарелках догнивали остатки пищи. Сорокалетний Кофоэд с бегающим взглядом, клочковатой бородой и нечесаными волосами сосал вонючую трубку, глядя на незваных гостей с нескрываемым подозрением.
— С чего вы решили, что это сочинение у меня?
— Потому что ты взял его, — сказал Майер. — Для твоих… как это? Лингвистических исследований. Это о том, как люди говорят?
— В самом грубом приближении…
— В самом грубом приближении я тебе вот что скажу: найди это чертово сочинение, Хеннинг.
— Может, я его не туда положил. Сожалею.
В спальне стоял компьютер. Майер подошел к нему, стал осматривать. Кофоэд, нервничая с каждой минутой все сильнее, последовал за полицейским.
— Ты читал то, что написала Нанна? — спросил Майер.
— Я… я… читаю много всего.
— Тебе задан простой вопрос. Чтобы его понять, не нужна степень лингвиста. Ты прочитал сочинение Нанны?
Молчание. Потом неуверенный ответ:
— Я занимаюсь языком. Меня интересуют сами слова, а не предложения. Вот вы знаете, к примеру, что слова «чиабатта» не существовало…
Майер сжал кулаки и разразился руганью:
— Забудь о своей чиабатте! Ищи сочинение!
— Ладно, ладно.
Он побрел в смежную комнату, начал копаться в горах папок и тетрадей, заваливших все помещение. Так мог бы выглядеть архив после прицельного бомбометания.
Майер поймал взгляд Лунд и улыбнулся, указав глазами на пол.
— А ты, часом, не выбросил его?
— Я никогда ничего не выбрасываю.
Он нагнулся над очередной кучей бумаг, выудил пластиковую папку.
— А, я так и знал. Вот оно. — Он передал полицейским находку. — Извините, что задержал. Я провожу вас.
Кофоэд вышел в прихожую, открыл дверь. Лунд не двинулась с места.
— Я думаю, нам нужно поговорить, — произнесла она.
— О чем?
Майер поднял один из тех журналов, что нашел на полу возле компьютера. «Горячие девчонки».
— О юных школьницах, — сказал он.
Кофоэд плюхнулся на стул перед компьютером и безвольно смотрел, как Майер пролистывает журналы, задерживаясь на фотографиях.
Он даже взмок от пота, и Лунд забрала у него трубку.
— Где вы были в пятницу? — спросила она.
— В городе, на конференции. По вопросам молодежного языка.
— Когда она закончилась?
— В десять вечера.
— Что потом?
— Пошел домой.
Майер прислонился к дверному косяку, мрачно поглядывая то на Кофоэда, то на журналы.
— Вас кто-нибудь видел?
— Нет. Я живу один. Почти все время я работаю.
— Ага, когда не забавляешься тут сам с собой, — презрительно хмыкнул Майер. — Или девчонок не разглядываешь.
Учитель напыжился:
— Мне не нравится ваш тон.
Майер затряс головой:
— Тебе мой тон не нравится? Я могу арестовать тебя из-за вот этого!
— Ничего незаконного в этих журналах нет. Я купил их в соседнем киоске. Любой может пойти и купить.
— Значит, ты не будешь возражать, если мы заберем твой компьютер? Да тут еще и внешний жесткий диск. Интересно, что мы там найдем, какие картинки и игры?
Кофоэд притих. Он продолжал потеть. Майер уселся напротив него:
— Слушай, Хеннинг, ты, случайно, не в курсе, как относятся в тюрьме к милашкам вроде тебя?
— Я ничего не сделал! Это не меня тогда обвиняли…
— Я тебя сейчас обвиняю!
— Майер! — остановила его Лунд и посмотрела на трясущегося учителя. — А кого обвиняли, Хеннинг? И когда?
Тишина в ответ.
— Мы хотим вам помочь, — сказала она. — Если кто-то был под подозрением, мы должны об этом знать.
— Это был не я…
— Да, мы поняли. А кто?
Он был очень испуган, но говорить не хотел.
— Не помню…
— Тогда я забираю компьютер, — сказал Майер. — И ты садишься в тюрьму. Остаешься без работы. К школе тебя больше близко не подпустят. Ни единого шанса прижаться в коридоре к девочкам…
— Ничего такого не было! Это был не я. Девушка потом отказалась от своих слов… — Он чуть не плакал. — С него сняли все подозрения. Он хороший парень.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: