Леонид Млечин - Хризантема пока не расцвела
- Название:Хризантема пока не расцвела
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советская Россия
- Год:1982
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Млечин - Хризантема пока не расцвела краткое содержание
Политический детектив молодого литератора Леонида Млечина посвящен актуальной теме усиления милитаристских тенденций в сегодняшней Японии.
Основа сюжета — неудавшаяся попытка военного переворота в стране, продажность и коррупция представителей правящей верхушки.
Многие события, о которых идет речь в книге, действительно имели место в жизни Японии последних лет.
Хризантема пока не расцвела - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Таро, сверяясь с картой района, тщательно рисовал план улицы, где находился дом Митико. Его интересовало следующее: из каких окон соседних домов можно было видеть человека, который приходил к Митико, — его Таро условно называл «любовник». Стажер хорошо помнил уроки Комура: даже если «любовник» появлялся у Митико поздно ночью, все равно их могли видеть, — мало ли людей страдает бессонницей. Или поздно возвращается домой. Закончив план, он вновь отправился к месту происшествия. Пристроившись на той же скамейке около подъезда, он уже точно определил несколько рядов окон, откуда могли наблюдать за входившими и выходившими из дома Митико, и вздохнул — работа предстояла нелегкая…
В этот же день японское информационное агентство опубликовало текст письма президента Соединенных Штатов премьер-министру Каваками.
Послание премьер-министру Каваками вручил спешно прибывший в Токио посол по особым поручениям, старый друг президента Соединенных Штатов Америки и его доверенное лицо. Их беседа продолжалась тридцать пять минут, как сообщили на следующий день газеты.
Вместе с послом прибыла целая группа дипломатов, а также председатель объединенного комитета начальников штабов армии США, который в тот же день встретился с начальником управления национальной обороны Японии, В заявлении для прессы говорилось, что было выражено обоюдное стремление развивать сотрудничество между двумя странами в военной области. После встречи американскому генералу был вручен орден Восходящего солнца первой степени.
Для иностранных журналистов устроили пресс-конференцию. После нее начался прием.
Мортон подошел к Бенджамину, методически расправлявшемуся с закусками. Не переставая жевать, тот приветствовал его кивком головы.
— Что вы думаете о письме президента? — спросил Мортон.
Бенджамин, рискуя подавиться, пробурчал:
— Вежливая попытка уклониться от выполнения просьбы — передать документы, связанные с расследованием деятельности компании «Джонсон эйркрафт корпорейшн» в Японии.
— Но японский МИД заявил, что вполне удовлетворен ответом.
— А что же еще оставалось? Ближайший друг и союзник. Приходится терпеть.
Остановив официанта, разносившего напитки, Мортон, помедлив, выбрал джин с тоником. Бенджамин от джина отказался.
— Почему вы не пьете? — удивился Мортон. — Японские полицейские, оказывается, не придираются на дорогах к иностранным корреспондентам, даже если и переберешь лишнего.
— Я привык к сакэ. А его здесь не подают.
Он наконец разделался с едой и поставил опорожненную тарелку на столик.
— Меня удивляет другое, — негромко проговорил он. — Зачем в Токио приехал Стивен Льюис?
— А кто это? Я никогда не слышал этой фамилии.
— Еще услышите, — пообещал Бенджамин.
Кивком головы он указал на группу из трех человек, ведущих неторопливую беседу. Два американца и седой японец.
— Слева — Джон Уилби, — пояснил Бенджамин.
— Это я знаю, он советник по культуре. Бенджамин с усмешкой посмотрел на молодого журналиста.
— Он такой же советник по культуре, как я балерина. Уилби — заместитель резидента ЦРУ в Японии. Причем первый заместитель, потому что занимается политической разведкой.
— Ну да? Он так долго и со знанием дела рассказывал мне о японском кинематографе…
— А что вы думаете, ребята из Лэнгли — тупые головорезы? Это прекрасно образованные, умные, хитрые и опасные люди. Уилби получил докторскую степень в Принстонском университете, блестяще владеет японским языком.
— А японец рядом с ним — должно быть, контрразведчик? — заинтересовался Мортон.
— Во-первых, забудьте все шпионские романы, которыми вы зачитывались в детстве, во-вторых, это один из крупнейших промышленников, господин Итодзаки. Такие, как он, — подлинные хозяева в стране, и политический разведчик, если хочет предугадать дальнейшее, должен знать их мнение, тогда он не ошибется.
— А третий…
— А третий и есть Стивен Льюис, и я никак не возьму в толк, почему он приехал.
— Кто же он такой?
— Это один из основных руководителей ЦРУ на Дальнем Востоке. Постоянно живет в Гонконге и занимается китайскими делами. Неужели он переориентировался на Японию?
— Откуда вы все это знаете? — с некоторой долей сомнения спросил Мортон.
— Когда-то я много писал о ЦРУ.
— И японец знает, с кем разговаривает?
— Думаю, что да. Деловые люди предпочитают работать с разведкой, потому что тут не говорят, а делают. Остальные в посольстве в основном ведут светские беседы и напиваются на приемах.
Поздно вечером Комура, уставший и почти разуверившийся в удаче, все-таки разыскал таксиста, который вез Митико, ее сестру и Юкио Кога. Водитель, молодой парень с низким лбом и сонным взглядом, долго не мог вспомнить интересовавших Комура пассажиров. Сразу показать фотокарточки следователь не решился. Люди зачастую либо тотчас безоговорочно «узнают» тех, о ком спрашиваешь, либо, напротив, заявляют, что в жизни никого похожего не видели — просто из желания отделаться поскорее от полиции. Комура долго возился с парнем, называл приметы сестер, описывал их внешность, но тот только нехотя качал головой:
— Не, не… Не помню я… У меня пассажиров больше сотни иной раз за день бывает…
— Н-да, — Комура был разочарован, — видно, ничего не поделаешь, хоть плачь…
— О! — таксист вскинул голову. — Вспомнил! Точно было, две женщины сели ко мне. Я их отвез… — И назвал улицу, где жила Митико. — Одна, помоложе, всю дорогу плакала. А та, что постарше, вот точно, как вы, сказала: «Видно, ничего не поделаешь». Молоденькая там вышла, а вместо нее сел мужчина, и они поехали в аэропорт.
Комура достал фотокарточки. Снимок Кога был не из удачных, следователь взял его из старого дела. Террорист выглядел очень молодо и на себя нынешнего вряд ли походил.
— Они. Эта — молодая, — уверенно показал таксист, — эта — постарше, только одета иначе, платье на ней темное…
— Снимок Кога он долго рассматривал.
— Вроде бы он, — таксист засомневался. — Но не уверен. Может, ошибаюсь.
— О чем они говорили в машине?
— Да промолчали всю дорогу. Мужчина какой-то бледный, измученный сидел, горе у них, что ли, я не понял…
— Когда примерно в аэропорту были, не помните?
— Так часов в девять, темнело… Женщина еще сказала: «Заранее приехали, а лететь всего полтора часа». Это потому, что нам со светофорами дважды повезло, а то… Теперь в пробку попадешь, все пропало, никуда не успеешь.
— Багаж у них был?
— Не-ет, сумка какая-то и все. Я вначале даже думал, что они встречать кого-нибудь едут.
Таро хладнокровно обходил квартиру за квартирой, зачеркивая на плане крестиками те из них, обитатели которых ничего не видели и не знали. Время было вечернее, почти все сидели дома, ужинали, смотрели телевизор и Таро встречали довольно радушно. Действительно, как выяснилось, несколько пожилых людей по ночам, спасаясь от томительного бодрствования, любили торчать у окна. Никто не опознал фотографии Митико, зато сообщений о крупных мужчинах, входивших в ее подъезд и выходивших оттуда в ночное время, было столько, что Таро даже растерялся. Вполне вероятно, что кто-то и видел именно того человека, но описать его не сумел никто. Да и можно ли полагаться на старческие глаза?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: