Владимир Катин - Тайна леса Рамбуйе
- Название:Тайна леса Рамбуйе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советская Россия
- Год:1988
- ISBN:5-268-00516-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Катин - Тайна леса Рамбуйе краткое содержание
Молодой парижанин Клод Сен-Бри готовится стать адвокатом, однако волею обстоятельств обвиняется в убийстве, которого не совершал, вынужден покинуть родину и скрываться в африканских частях Иностранного легиона.
Дальнейшие события развиваются так, что герой этой приключенческой повести, идя по следу загадочного убийства, раскрывает заговор американских спецслужб.
Тайна леса Рамбуйе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, каждый из нас получит то, что хотел, а вы — еще и мужа в перспективе.
— Я прекрасно понимаю, что при моем участии вы делаете какие-то свои аферы. Ну и с богом! Меня они не касаются. Я, кажется, вас ни в чем не подвела, верно?
— Совершенно верно, Шанталь!
— Ваши аферы меня, повторяю, не тревожат. Но если у вас возникнут какие-то неприятности, то на меня, пожалуйста, не рассчитывайте. Отныне я вне игры.
Клод улыбнулся и впервые несколько фамильярно обнял ее за плечи.
— Я вам подарил Дорта, мадам. А Дорт, помнится, не входил в наш уговор. Дорт — премия за безукоризненно сыгранную роль моей любящей, по не очень преданной спутницы жизни.
На перекрестке сильный порыв ветра упругим мячом ударил им в лицо, и оба, защищаясь, крепче придвинулись друг к другу. Неожиданно для себя Клод поцеловал ее долгим поцелуем. И когда почувствовал, что и она целует его, отстранился и тихо сказал:
— Пойдем отсюда.
И была ночь — долгая и сумбурная, как запутанная кинолента. Но после, когда Клод вспоминал, она казалась ему короткой, словно вспышка молнии.
Впервые они завтракали не в ресторане, а у себя в номере, как все супружеские пары, жившие в отеле. Шанталь была весела, выглядела свежей и бодрой.
Они болтали о пустяках, когда в дверь постучали. Шанталь запахнула халат, на ходу поправила перед зеркалом волосы и повернула ключ.
— Боже мой!
На пороге стоял портье с корзиной белых, едва распустившихся роз. Цветы были артистически собраны в массивный веерный букет.
— Боже мой, у меня кружится голова от аромата! Как они пахнут, и как я люблю розы!
— Где прикажете поставить, мадам?
Шанталь показала на круглый столик у зеркала. Портье осторожно опустил благоухающий сугроб цветов.
— Клод, это ты?
— С вашего позволения, мадам.
— Какую радость ты мне доставил, Клод! Я хочу тебя поцеловать. Нет, нет, сиди, не вставай.
Она подошла к нему, нежно поцеловала в щеку и, прижав его голову к себе, гладила волосы, слегка покачиваясь, словно баюкая, говорила ласковые слова. И у Клода навернулись слезы. В один миг он пронзительно ощутил свое одиночество и неизбежность расставания с этой неожиданной в его жизни женщиной.
Он резко встал и отошел к окну. Ла-Манш кипел крутыми белыми волнами.
— Теперь слушай меня внимательно, — заговорил Клод, не оборачиваясь к Шанталь.
И она как-то очень покорно ответила:
— Да, да, слушаю тебя, Клод.
— Наша инсценировка завершается. Предстоит последний акт. Влюбленный Дорт поехал за деньгами, чтобы выкупить тебя у меня. Он привезет деньги на восстановление моего конного завода. В обмен на наш развод. Сколько нужно времени, чтобы развестись?
— Право, не знаю, Клод.
— Скажем, недели две. Через две недели сообщишь ему, что ты уже не мадам Сен-Бри. Вот, собственно, и все.
— Хорошо, Клод, хорошо.
— С этого момента мадам Шанталь Перро вольна располагать собой, как ей хочется. Может выйти замуж за Дорта и жить с ним в доме с массой светильников и абажуров. Может поступить и по-иному. Это ее сугубо личное дело. Все понятно?
— Да.
— Ты хочешь о чем-то спросить?
— Нет, Клод, не хочу. Мне все ясно и понятно.
— Тогда я хочу тебе сказать еще вот что. Не подумай, будто эта история затеяна для вымогательства денег у Дорта. Деньги, которые он привезет, не его и мне не нужны. Они — лишь необходимый реквизит в очень серьезной политической операции. Еще раз повторяю — деньги не Дорта. Со временем, возможно, ты узнаешь и больше.
Косматые волны за окном, урча и повизгивая, все яростнее набрасывались на изваяния пляжных дюн, обдавая набережную шипящей липкой пеной. Ла-Манш бушевал.
Глава десятая
Капкан для Кларка

Джордж Крафт появился в «Гранд-Отеле» как снег на голову — без предупреждения. Клод подумал было, что американец хотел застать его врасплох.
Влетев в бар, где Клод, поджидая Дорта, коротал время у телевизора, Крафт бросился к нему с сияющим лицом.
— Мистер Крафт? Как говорят в вашей стране, вы выглядите на десять тысяч долларов. Что стряслось?
— Вы превзошли все наши ожидания, месье Сен-Бри!
— Вы о чем?
— О Дорте, о Карле Дорте.
— Ах, вот оно что…
— Да, он у нас в кармане, и мы вынем его, когда будет нужно.
Клод подозвал бармена.
— Два виски. Нет, пожалуй, два двойных виски за счет этого джентльмена.
— Мне, пожалуйста, без льда и без воды. Я с дороги и сильно продрог. Представьте, в машине испортилась печка.
— Так давайте же выпьем, месье Крафт.
— Давайте выпьем за вас, месье Сен-Бри. Вы просто молодец!
И Крафт поведал о фантастическом превращении бессребреника Дорта в алчного вымогателя. Прервав отпуск, явился к себе в мэрию и потребовал Вана Кларка. Когда тот переступил порог кабинета, Дорт запер дверь и даже зачем-то зашторил окна. Диалог был коротким и деловым.
— Я принимаю ваши условия, Кларк.
— Ну и давно бы так.
— Мне нужны деньги.
— Слава богу, что образумились, господин мэр.
— Ваше мнение меня не интересует. Несите деньги!
— Вы хотите сказать, чек на ваше имя, господин мэр.
— Нет! Наличные деньги. Я не собираюсь вызывать кривотолки у банковских служащих.
— Понял, господин мэр, и удаляюсь.
От двойной дозы неразбавленного виски Крафт становился разговорчивым и, фамильярничая, хлопал Клода по плечу.
— Но каков ваш Дорт? Откуда вдруг в нем проснулась такая алчность? Что вы тут с ним сотворили, а? Вы знаете, сколько он запросил?
Клод, конечно, знал. Но сумма, которую сообщил американец, вызвала у него неподдельное изумление — она оказалась ровно вдвое больше названной им Дорту на «восстановление сгоревших конюшен».
— Так, так… Вы говорите, Дорт потребовал…
— Не только потребовал, но уже и получил всю сумму.
— Вот как! И даже получил.
Клод быстро прикидывал, зачем Дорту понадобилось столько денег — вдвое больше, чем он запросил. «Здесь какая-то загадка, — думал Клод. — В мой сценарий кто-то влезает без спросу со своими импровизациями».
Захмелевший Крафт уже обнимал Клода, бормоча:
— Вы молодчина, Сен-Бри. С вами можно делать дела.
Внимательно посмотрев на американца, Клод сделал знак бармену — еще виски.
— Итак, месье Крафт, вы прибыли в пасмурный Кобур исключительно для того, чтобы поздравить меня с успехом, в котором сомневались?
— Нет же, я возвращаюсь из Соседней страны, от Вана Кларка, и по пути заглянул к вам.
— Очень мило. Так, стало быть, вы прямиком от Кларка?
— Да, от него. И везу с собой расписку Дорта за полученные им деньги. Теперь-то он наш, в кармане, а? Можно было бы, конечно, поручить всю эту передачу денег Кларку нашему посольству в Соседней стране, но мой босс в Париже не захотел. Он говорит, что тогда все заслуги припишут себе наши коллеги в Соседней стране, а ведь работали-то мы с вами, Сен-Бри?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: