Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца
- Название:Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-300-01080-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца краткое содержание
Международный авантюрист, торгующий оружием, приговорен к смерти террористической группировкой. Выжить в страшном мире насилия — главная цель героя детектива Дж. Монро «Торговец смертью».
В центре внимания романа А. Даймена «Большие гонки» — разведывательная деятельность одного из лучших агентов английских спецслужб.
Ветеран ФБР Джерри Коттон (Д. Коттон. «Плейбой и его убийца») не привык щадить ни себя, ни других. Его упорство в войне с гангстерами возвышается до подлинного героизма.
Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Определенно это были не дилетанты, — заметил мой друг. — Они отлично подготовили себе путь для отступления. Иначе бы от нас не ускользнули.
Парень, которого Лестер Полдинг сбил с ног в Бетери-парке, уже находился в комнате для допросов. Ему было около тридцати лет, одет бедно, волосы растрепаны. Бобби Штайн придвинул мне карточку из криминальной картотеки. Я внимательно прочитал ее, но начал допрос как обычно.
— Как тебя зовут?
— Бен Снайдер.
— Под судом был?
— Там об этом сказано, — пробурчал он, указав на карту.
— Но я хочу слышать это от тебя!
Он стал перечислять длинный ряд судимостей. Там, где его подводила память, я помогал.
— Итак, Бенни, — сказал я, — теперь вернемся к действительности. Кто твой босс?
— Нет у меня никакого босса.
— Однако ты был вместе с Лемми Бейкером и с женщиной.
— Женщину я не знаю. Она только подогнала машину.
— Как было дело?
— Лемми сегодня утром пришел ко мне. Он сказал, что есть грандиозное дело, на котором можно неплохо заработать. Я как раз был на мели и потому согласился. Это будет совсем просто, сказал он. Нужно лишь отправиться в Бетери-парк и принести портфель.
— Дело было настолько простым, что, уходя из дома, ты прихватил пистолет. Кто был человек с «фрейзером»?
— Я ничего не знаю о человеке с «фрейзером».
— Ну, прекрасно, Бенни. Ты ведешь себя, словно только что свалился с луны. Позволь, я немного помогу тебе вспомнить. Итак, ты отправился с Лемми Бейкером в Бетери-парк, чтобы получить выкуп.
— Выкуп? Кто говорил что-нибудь о выкупе?
— Может быть, ты это называешь иначе, — бросил Фил. — Однако ты знаешь, что ожидает людей, участвующих в похищении!
Теперь он побледнел.
— К черту! — крикнул он и вскочил. Стул упал на пол. — Я ничего не знал об этом, клянусь вам!
— И мы должны поверить?
— Это правда, агент! Лемми мне соврал. Он сказал, что там будет один очень богатый парень, который всегда сам носит в банк свои баксы и при этом любит в парке глотнуть немного свежего воздуха. Спросите у Лемми!
Он нагнулся над столом.
— Я хочу вам сказать, где вы его сможете найти. Но вы не должны говорить ему, что я его выдал.
— Поздно, Бенни. Бейкер умер. Итак, ты видишь, что дело плохо складывается для тебя. Мы не верим твоим показаниям.
Я дал знак Бобби Штайну продолжать допрос, а мы с Филом вышли из комнаты.
— Что дальше? — спросил мой друг.
— Трудно сказать. Судя по тому, что говорил перед смертью Лемми Бейкер, эти четверо пытались сварить себе отдельный супчик. Лемми Бейкер, Бенни Снайдер, женщина и водитель «фрейзера».
— Но хотя бы один из них должен знать, почему это произошло. Иначе как бы они додумались дать Линде Бреннер записку с указанием места и времени. По крайней мере один должен был принимать участие в похищении Елены Хобарт.
— Может быть, Лемми Бейкер, — предложил я. — Снайдера, похоже, использовали только в Бетери-парке. Мы же можем устроить ему очную ставку с миссис Бреннер. Бери «ягуар» и доставь его сюда!
Я не пробыл один и пяти минут, как зазвонил телефон. Если бы я знал, кто звонит, лучше бы вообще не поднимал трубку. На связи был Хобарт.
— Вы добились успеха, мистер Коттон?
— Не думаю, мистер Хобарт. Приезжайте лучше сюда. По телефону я не смогу вам всего объяснить.
Я повесил трубку. Непросто будет убедить Хобарта в том, что мы не виноваты. Но мы, правда, сделали все, что было в наших силах.
Хлопнул дверью Бобби Штайн.
— Мы кое-чего добились, Джерри. Снайдер по фотографии опознал Мейбл Глоккер как женщину, которая вела первую машину, в которой сидели она и Бейкер.
— В таком случае «фрейзер» вел Глисон, — убежденно сказал я.
— Возможно, Лемми Бейкер просто не знал об этом, — сказал Бобби. — Я могу предположить, почему так получилось. Бейкер и Снайдер должны были доставить деньги. Но обоих также водили за нос, как и нас. У девушки было задание отделаться от обоих. Они должны были остаться с носом в вестибюле, в то время как Глоккер и Глисон уже давно ехали бы в аэропорт.
— Возможно, ты прав. Ибо Бейкер не прятался бы в вестибюле, знай он, что там есть выход на Уотер-стрит. Возьми из архива портрет Глисона! Поезжай с ним в филиал Фармер-Траст-Бэнк в Квинсе и покажи кассиру! Сразу же позвони мне и скажи, тот ли это мужчина, который открывал счет для Лири.
Бобби ушел, и тут же дверь снова открылась. Хобарт выглядел бледным, его движения были не так уверены как обычно.
— Садитесь, — сказал я и придвинул ему стул. Он внимательно меня выслушал.
— Что теперь будет с Еленой?
Я не мог скрывать, что его жена находится в чрезвычайно опасном положении. Когда у похитителей горит земля под ногами, они могут запросто расправиться с ней. Оставалась только надежда, что они попытаются еще раз добраться до денег, а мы в это время их задержим.
— Сейчас я еду домой, — сказал Хобарт безжизненным голосом. — Но вы позвоните мне, когда что-то узнаете?
— Неприменно, — пообещал я и помог ему надеть пальто.
Чуть позже пришел Фил.
— Неудача, Джерри. Миссис Бреннер не узнала Снайдера. Она даже с уверенностью утверждает, что его там не было. Я показал ей фотографию Бейкера, но она и на этот раз была того же мнения.
— Значит, в покушении участвовал Глисон!
— Тоже нет. Я порылся в столе и показал ей портреты всех соучастников или подозреваемых. Глисон меньше ростом и полнее, чем те, кого она видела.
— Тогда это хорошо, — сказал я. Фил удивленно уставился на меня.
— Что же в этом хорошего?
— Только что у меня был Хобарт. Сейчас он поехал домой. Если это был не Глисон, остается вероятность, что босс действительно ничего не знает, как сказал Бейкер. В этом случае еще есть надежда, что Елена Хобарт жива.
— А кто же, если не Глисон, сидел за рулем «фрейзера»?
— Ты сам это знаешь, — недовольно буркнул я и обрадовался телефонному звонку.
— Это он, — объявил Бобби Штайн. — Суслов и главный кассир узнали его без колебаний.
— Тогда сейчас же возвращайся, — сказал я. — Сейчас нам нужен каждый человек.
Большой Мо, имевший несчастье оказаться со своими приятелями в «Герцоге», когда плейбой Руди Боуман встретился там со своим убийцей, сегодня утром был переведен в тюрьму предварительного заключения. Я отправил туда сотрудника, поручив ему показать всей шайке фото Глисона. Но Глисон не был тем человеком, у которого молодой Дик отнял часы. Когда гангстерам показали фото Теда Боумана, они тоже покачали головами.
Наши усилия шли теперь в двух направлениях. Во-первых, мы должны были найти пару Глисон-Глоккер, во-вторых, человека, который в день убийства был в «Герцоге».
Я как раз просматривал ежедневную сводку сообщений, когда снова хлопнула дверь. Я раздраженно посмотрел на вошедшего, но дурное настроение тотчас сменилось напряженным любопытством, когда вошел Хобарт. Он был еще более взволнован, чем вечером, когда собирался ехать домой. В руке он держал конверт, который бросил на стол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: