Дэвид Моррелл - Первая Кровь
- Название:Первая Кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Моррелл - Первая Кровь краткое содержание
Его звали Рэмбо, и он был с виду вполне обыкновенным парнем с длинной густой бородой и спадающими на шею волосами. Он стоял у бензоколонки на окраине города Мэдисон, штат Кентукки, вытянув вперед руку в надежде, что его подберет машина, и потягивал кока-колу из большой бутылки; возле его ног лежал спальный мешок, и кто бы мог подумать, что через день, во вторник, на него будет охотиться вся полиция округа Бэзэлт. И уж никак нельзя было предположить, что к четвергу он будет скрываться от Национальной гвардии штата Кентукки, полиции шести округов и множества частных лиц, любящих пострелять по живой мишени.
Это книга, по мотивам который был в свое время поставлен фильм с тем же названием. Книга много жестче фильма, и, в отличие от него, более реалистична.
Первая Кровь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, да, Мерль, а пока ты этим занимаешься, как насчет чашки кофе для меня?
– Как скажете, Уилфред, – проговорила она, по-прежнему недоумевая, и пошла налить кофе.
Рэмбо смотрел в зеркало на Тисла, а Тисл смотрел на Рэмбо. На рубашке у Тисла красовалась булавка Американского легиона. Интересно, на какой войне ты был, подумал Рэмбо. Для второй мировой ты слишком молод.
Он повернулся.
– Корея? – спросил Рэмбо, показывая на булавку.
– Правильно, – ответил Тисл без всякого выражения.
Они продолжали смотреть друг на друга.
Рэмбо перевел взгляд на левый бок Тисла, где висела кобура. И удивился – там был не стандартный полицейский револьвер, а полуавтоматический пистолет, судя по его большой рукоятке – 9-миллиметровый «браунинг». Рэмбо доводилось пользоваться «браунингом». Рукоятка большая потому, что там тринадцать патронов, а не семь или восемь, как в большинстве пистолетов. Рэмбо отметил, что пистолет чертовски идет Тислу, в котором было пять футов и шесть или семь дюймов, а на невысоком мужчине такой большой пистолет должен выглядеть неуклюже – но не выглядел.
– Я тебе говорил не глазей на меня. – Прислонившись к музыкальному автомату, Тисл достал из пачки в кармане рубашки сигарету и зажег. – Ну, ты меня обдурил, верной – Не нарочно.
– Конечно, не нарочно. И все же ты меня обдурил?
Хозяйка принесла Тислу кофе и повернулась к Рэмбо.
– Какие вам сделать гамбургеры? Простые или огородные?
– Что?
– Одно мясо или с зеленью?
– Побольше луку.
– Как хотите.
Старуха ушла жарить гамбургеры.
– Вот обдурил так обдурил, – сказал Тисл и как-то странно улыбнулся. – Я хочу сказать, на вид ты умный. И говоришь вроде как умный, вот я и решил, что ты все понял. А ты взял и вернулся. Может, у тебя с головой не все в порядке, а?
– Я голоден.
– Ну, это меня не интересует, – сказал Тисл, затягиваясь сигаретой. – Такому парню, как ты, должно хватать мозгов, носить еду с собой. На тот случай, если он спешит, как ты сейчас.
Он поднял кувшинчик со сливками, собираясь налить их себе в кофе, но заметил сгустки на дне и брезгливо скривился.
– Тебе нужна работа? – тихо поинтересовался он.
– Нет.
– Значит, у тебя уже есть работа?
– Нет, работы у меня нет. Мне не нужна работа.
– Это называется бродяжничеством.
– Черт возьми, называйте это как хотите.
Тисл резко хлопнул рукой по стойке.
– Укороти язычок!
Немногочисленные посетители забегаловки сразу же устремили взгляды на Тисла. Он оглядел их и улыбнулся, будто сказал что-то смешное, потом прислонился к стойке и начал пить кофе.
– Теперь им есть о чем поговорить. – Он зло улыбнулся. Шутки кончились. – Послушай, я тебя не понимаю. Все это – одежда, волосы и прочее. Неужели ты не знал, что стоит тебе появиться на главной улице, ты будешь там выделяться, как чернокожий?
Да мои патрульные сообщили о тебе по радио через пять минут после того, как ты вернулся.
– Им понадобилось так много времени?
– Язычок, – сказал Тисл. – Я тебя предупреждал.
Похоже, он хотел добавить что-то еще, но тут старуха принесла Рэмбо еду в бумажном пакете и сказала:
– Доллар тридцать один цент.
– За что? За эти крохи?
– Вы сказали вам с зеленью.
– Заплати ей, – сказал Тисл.
Она не выпускала из рук пакет, пока Рэмбо не отдал ей деньги.
– Окей, поехали, – сказал Тисл.
– Куда?
– Туда, куда я тебя повезу. – Он осушил чашку четырьмя глотками и положил на стойку монету в двадцать пять центов. – Спасибо, Мерль. – Когда они шли к двери, все взоры были устремлены на них.
– Чуть не забыл, – спохватился Тисл. – Эй, Мерль, как насчет того, чтобы почистить у кувшинчика дно?
Глава 3
Машина стояла у выхода.
– Полезай, – велел Тисл, оправляя свою потную рубашку. – Черт возьми, жарковато для первого октября. Не понимаю, как ты можешь ходить в этой куртке.
– Я не потею.
– Конечно, не потеешь.
После полумрака закусочной, у Рэмбо болели на солнце глаза, он закрыл их, откинулся на сиденье машины. А когда снова открыл, увидел щит с надписью «ВЫ ПОКИДАЕТЕ МЭДИСОН».
Тисл резко остановил машину на щебеночном крае дороги и повернулся к Рэмбо.
– Пойми наконец, – я не хочу видеть в своем городе парней, которые выглядят как ты и у которых нет работы, – сказал он. – А то не успеешь оглянуться, тут появится целая куча твоих друзей – будут попрошайничать, может даже воровать или продавать наркотики. Я и так уж подумываю, не посадить ли тебя за решетку за то неудобство, которое ты мне причинил. Но я так понимаю: парень вроде тебя, имеет право на ошибку. У тебя ум еще не такой развитой, как у людей постарше, на что я и делаю скидку. Но если ты вернешься снова, я оторву тебе задницу. Я выражаюсь ясно? Ты меня понял?
Рэмбо подхватил пакете едой, спальный мешок и выбрался из машины.
– Я у тебя спрашиваю: ты слышал, что я велел тебе не возвращаться.
– Слышал, – ответил Рэмбо захлопывая дверцу.
Тисл утопил педаль газа, и машина рванула с места, метнув в Рэмбо две пригоршни щебенки. Потом круто развернулась, визжа покрышками, и уехала в сторону города, на этот раз не посигналив Рэмбо.
Когда машина скрылась из вида, Рэмбо опустился в придорожную канаву, вытянулся на длинной пыльной траве, открыл пакет с едой.
Черт знает что за гамбургер. Он просил побольше луку, а получил одну чахлую стрелку. Кружок помидора был тонкий и желтый. Булочка оказалась жирной, рубленый бифштекс в ней – жестким.
Запив эту еду кока-колой, он сложил вощеную бумагу от гамбургеров в бумажный пакет и поджег его. Потом растоптал пепел сапогом и рассеял в разные стороны, удостоверившись, что искр нет. Черт возьми, уже шесть месяцев, как он вернулся с войны, а все еще по-прежнему тщательно уничтожает следы своего пребывания – чтобы никто не мог его по ним вычислить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: