Кир Булычев - Дом в Лондоне
- Название:Дом в Лондоне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Омега
- Год:2003
- ISBN:5-93209-828-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычев - Дом в Лондоне краткое содержание
Дом в Лондоне - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Все можно разрешить быстро, если вы поймаете бандитов.
— Где? — спросил инспектор.
— Они уехали в аэропорт.
— Их еще нужно узнать, — произнес Слокам и задумался.
Он думал целую минуту, глядя на темные пятна крови.
— Мы сделаем так, — сказал он наконец. — Мы отправим в Хитроу мисс Кошко с одним полицейским, а второй поедет в Гэтвик с Робертом Ричардсоном.
Приняв такое решение, Слокам тут же созвонился с полицейским участком. К счастью, полицейские по случаю воскресенья не пьют. Слокама выслушали и обещали прислать машины, предупредить полицию в аэропортах, а также пограничников в Дувре, чтобы внимательнее присматривались к подозрительным людям, соответствующим следующему описанию… А на помощь Слокаму выехали эксперты.
Согласовав свои действия с начальством и коллегами, Слокам спустился в столовую и спросил у Иришки и Роберта, не будут ли они так любезны проследовать в аэропорты вместе с полицией, чтобы попытаться опознать и задержать бандитов.
Слышавшая этот разговор и сообразившая, о чем идет речь, Валентина с торжеством заявила:
— То-то! Не все им за нами по аэродромам бегать, невинных людей вылавливать!
Слокам посмотрел на Лидочку, надеясь на перевод, но та лишь сказала:
— Потом. Дети уедут, и я все расскажу.
Иришка и Роберт были взволнованны. Они вдруг превратились в охотников, как в настоящем фильме. Их ждала погоня, и рядом были настоящие бобби в фуражках с клетчатыми околышами. Они буквально ногами перебирали от нетерпения, забыв обо всем, что владело их мыслями только что. Они были еще детьми… хотя, может быть, и очень взрослыми детьми.
Приехала еще одна полицейская машина. Почему-то здесь все происходило быстро, хотя воскресный вечер — самое тяжелое время для лондонского транспорта: все возвращаются с уик-энда.
На этой машине с сиреной и проблесковым фонарем — мечтой подростка — в Гэтвик помчался Роберт. Зато выяснилось, что до Хитроу в час пик не добраться, потому что надо проехать через весь Лондон.
Иришка расстроилась, она решила, что операция сорвалась.
Но Слокам уже бегал по дому, прижав к уху сотовый телефон и рыкая в него на том, непонятном и не похожем на английский, языке, на котором англичане объясняются между собой.
В результате переговоров посреди улицы — древние вязы такого еще не видели! — опустился яркий, желтый с синим вертолет. Как он успел примчаться за пять минут — уму непостижимо! Британская империя шла на помощь несправедливо обиженным.
В ожидании вертолета Слокам не терял времени даром. Он провел воспитательную работу с Лидочкой.
Инспектор был недоволен тем, что русские устроили разгул преступности именно в выходные дни. И этим оторвали от отдыха английских джентльменов. Можно было подумать, что англичане совершают преступления только в будни с девяти до шести.
— Как я уже говорил, — продолжал мистер Слокам, — у меня нет оснований доверять вам, миссис Берестоу. Несмотря на мою личную к вам склонность, не так ли? Но расследование, которое нам надлежит провести в течение краткого времени, в первую очередь для обнаружения ваших компатриотов, пропавших без вести, требует точности перевода. Я, к сожалению, не могу ее гарантировать, а поиски хорошего русского переводчика сейчас затруднены. Я вынужден буду пока удовлетвориться результатами допроса, которому я вас подверг. И дальше использовать вас как переводчика, что крайне нежелательно. Но я имею при себе магнитофон, на котором мы будем все фиксировать. Эта пленка затем будет проверена в Скотленд-Ярде. Надеюсь, что этот обязательный знак недоверия с моей стороны вас не оскорбит?
Лидочка согласилась, что такой знак недоверия ее не оскорбит, и не возражала против работы с магнитофоном, чем крайне обрадовала Слокама.
Вот в этот момент и прилетел вертолет, появления которого Лидочка никак не ожидала. Иришка тоже. И когда Иришке предложили забраться в вертолет, чтобы лететь в Хитроу, она даже зажмурилась от наслаждения. Она забыла, что произошло и в чем ей предстоит участвовать.
Когда дома все успокоилось, Слокам попросил Василия Кошко пройти в столовую для дачи показаний.
Но тут же заявилась и Валентина, которая сказала, что никаких показаний Василек без нее давать не будет, так как не только английского, но и русского языка толком не знает.
Слокам ничего из аргументов Валентины не понял, но сообразил, что допросить Кошек по одиночке ему не удастся. Он махнул рукой и уселся за круглый обеденным стол. Напротив него сидели Кошки, бледные и настроенные весьма решительно.
— Расскажите, — попросил Слокам, — что произошло вчера ночью. Что вы слышали?
— Это когда Славик пропал? — уточнила Валентина.
— Да, когда исчез мистер Кошко.
— Я вам скажу, что это сплошная тайна, — вздохнула Валентина.
— Кто-нибудь входил ночью в дом? Или выходил из дома?
— Мы, конечно, частично спали, — ответила Валентина, энергичным жестом остановив мужа, который хотел что-то вставить от себя, — но в некоторые моменты и не спали. Конечно, по дому ходили. И над нашей головой ходили. Нам все в нашей комнате слышно — разве это перекрытия?
— Дерево трухлявое, — сказал, наконец, свое слово Василий.
— Конкретнее, — попросил Слокам.
— А конкретнее, кто-то у дома ходил, потом дверь стукнула. А еще дверца машины стучала. Только мы не знаем, кто ходил и кто стучал.
Василий кивнул. Он был согласен с женой.
— Если вы ничего не видели, — сказал Слокам, — может быть, вы предположили, чьи это были шаги — мужские или женские?
— Мужские, — быстро ответила Валентина. — Я даже удивилась. Слышу мужчина по комнате Славы ходит.
— А может это он сам и ходил. — Василий разрушил всю теорию.
— А женские шаги вы слышали? — спросил Слокам.
Василий посмотрел на Валентину, они покачали головами, глядя друг на дружку.
— Я точно не отвечу, — сказала Валентина. — Не могу взять на себя такой грех. Но женские шаги тоже были. И заходили женские шаги в комнату к Славику.
— Это было, — подтвердил Василий.
— А мой-то, — продолжала Валентина, — простите, конечно, сказал мне, не пошла ли Алла своего бывшего мужа… ну это… как сказать бы…
— Любить, — подсказал Василий.
— Осуществлять супружеские обязанности! — И Валентина позволила себе улыбнуться.
— Значит, вы подозреваете, что в комнате господина Кошко была его жена? В какое время?
— В какое? — Кошки подумали вместе, начали загибать пальцы. Потом сошлись на том, что было это между тремя и четырьмя часами утра.
— А может быть, это была не жена? — предположил Слокам.
— Кто же тогда? — удивилась Валентина.
— Например, миссис Лидия.
Тут все трое уставились на Лидочку. Валентина зажмурилась, отмахнулась от видения и вскрикнула:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: