Майкл Бонд - Огонь, подобный солнцу
- Название:Огонь, подобный солнцу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бонд - Огонь, подобный солнцу краткое содержание
Огонь, подобный солнцу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вскоре лес поредел, впереди между деревьями замаячил свет. Хем невозмутимо продолжал скакать. Пытаясь догнать его, Коэн подстегнул гнедую, но увидел, что это была лишь опушка, залитая лунным светом. Хем остановился.
- Бутти второго дня пути.
- А леопарды?
- Они позади. - Наклонившись вперед, Хем ласково потрепал крапчатую по холке. - Ты будешь в Покхаре еще до полудня.
Они съехали с тропы и обогнули опушку леса, ветки деревьев шуршали о бока лошадей.
С первым пением птиц они, выехав из леса, оказались на конусовидной обожженной скале, под которой виднелось крохотное, словно маленькое зеркальце, озерко, вбирающее в себя свет гаснущих звезд. Луна зашла. Когда красный свет зари разлился над восточными вершинами, они спустились со скалы в длинную долину с деревнями и фермами, с пением петуха и одиноким протяжным мычанием буйвола.
Ржавые часы в похожем на сарай здании аэровокзала в Покхаре показывали 11.35.
- Самолет в Катманду летит в полдень? - спросил Коэн гуркхи, сидевшего на ящике, расставив ноги, и отворотом своих брюк наводившего блеск на кривой кукри.
- Наверное, - солдат зевнул, взглянув на неги через лезвие своей сабли.
Пройдя мимо заграждения, Коэн подошел к Хему и лошадям.
- Скоро.
- Я не вижу этой птицы.
- Она сейчас летит из Бхутвала.
- Это солдат сказал?
- Она летает каждый день. Хем покачал головой.
- Ни в чем нельзя быть уверенным, Коэн. Коэн взглянул на поле.
- Я должен заплатить тебе за лошадей. И за твою помощь.
Хем улыбнулся, сощурив пустую глазницу.
- Я смотрел, когда ты говорил с солдатом. Никто не ищет тебя здесь.
- Это потому, что ты быстро довел меня сюда.
- Они бросили это, Коэн?
- Нет.
- Тогда перестань быть тем, за кем они охотятся. Твоя жизнь, она была хорошая? До того как они стали тебя преследовать?
Он смотрел, как ветер, беснуясь, кружил по полю пыль.
- Нет.
- Наша жизнь такая, каковы мы сами. Случайностей не бывает.
Коэн повернул голову, издалека доносился еле слышный звук.
- Птица летит. - Он достал из кармана пачку денег. - Мы не договорились о плате.
- Может быть, молодой король, что у меня на стене, был убит теми же, кто охотится за тобой.
- Хуэна. Не ими.
- Но такими же, как они? - Хем подтянул поводья. - Когда-нибудь у тебя будут жена и дети. Привези их через океан в мой дом. Здесь теплое солнце. Твои дети будут играть с моими внуками. Твоя жена будет сидеть с моей сестрой у ручья. А мы с тобой будем разговаривать. - Он сел на крапчатую. Намаете!
- А лошади, Хем? Я же не заплатил тебе.
- Когда вернешься! - Потянув гнедую за собой, Хем поскакал через окраину Покхары к горам, его негнущаяся правая нога торчала немного вбок.
Сквозь гул снижавшегося самолета Коэн впервые обратил внимание на звуки Покхары: пыхтение рисовых мельниц, жалобное завывание пыльного ветра, скрежещущий визг лесопилки, гомон пробегающих мимо него босоногих школьников с тонкими книжонками, перетянутыми красной тесемкой.
По краям поля не было заметно никакого движения, кроме бегущей голодной собаки; никто не подъезжал со стороны города. Он глубоко вздохнул, усталость, навалившись ему на плечи, болью перешла в ноги, глаза резало от изнеможения и носящейся в воздухе пыли. "Сколько же я не спал? Как я могу измениться, если не знаю, кем я был? Когда тот, кем я был, умер?"
Самолет подпрыгнул, коснувшись земли. Среди его попутчиков вряд ли могли оказаться враги: трое тучных неварцев в красных шлемах, горец с четырьмя козами, две старухи в сари, беспрестанно перешептывавшиеся и кивавшие головами, подросток, то и дело задиравший манжету своей хлопчатобумажной рубашки, чтобы поглядеть на хромированные электронные часы с черным пластиковым ремешком. В самолете они расселись на скамьи по обеим сторонам фюзеляжа, с протянутой вдоль них из конца в конец веревкой, между ними посередине расположились козы и багаж. Убаюканный гудением пропеллеров, он впал в чуткий сон, пока самолет не повернул на юг у высокой стены Эвереста и, высоко задрав нос, не пошел на снижение, пролетая над краем долины Катманду, над запыленным крестьянином и телегой с запряженным в нее буйволом. Впереди показались коричневато-голубые очертания раскинувшегося на равнине города.
Приземистое здание аэропорта Катманду блестело в лучах полуденного солнца. Он вышел, затесавшись между неварцами, и, не сводя глаз с отражающих свет стекол аэропорта, пересек бетонированную площадку. Затем скользнул за машину-заправщика, перемахнул через ограду, протиснулся между двумя пыхтевшими автобусами, миновал стоянку машин и побежал дальше по дороге, ведущей в город.
Остановив проходившее такси, он доехал до центра Катманду, затем, то и дело оглядываясь, снова побежал. Протиснувшись сквозь толчею улиц, изобилующих запахами фекалий, кэрри и дыма, он свернул в узенький проулок на Шерпа, базар, подождал, убедившись в том, что его никто не преследует, пересек мощеную площадь, еще липкую от крови только что забитого буйвола, и тихо постучал в резную изъеденную червями дверь.
Женщина с жесткими, как проволока, волосами, одетая в красную блузку и кожаную юбку, улыбнулась, приглашая его войти, и, разложив подушки, предложила ему сесть возле огня.
- В доме еще чувствуется зима, Коэн. - Наклонившись, она заглянула за шерстяную занавеску в соседнюю комнату. - Сирэл, Коэн пришел.
Опустившись на колени, Коэн обнял подбежавшую к нему маленькую девчушку. - А где Фу Дордже? - спросил он.
- На базаре, скоро придет. Ты ел?
- Нет, со вчерашнего дня. Я принес печальное известие. Ее глаза сузились.
- Ты голоден?
- Хоу.
Сирэл принесла ему тушеного мяса, чай и глиняную чашку рисовой водки. Молча присев возле него, она положила руку ему на колено. Поев, он взял ее на руки и поправил косички.
- Ты сегодня такая тихая, снежинка.
- Ты тоже, Коэн-даджу.
- Хоу.
- Моя мама тоже молча сидит в другой комнате. Но я рада видеть тебя.
- И я тебя.
Неслышно вошел Фу Дордже. Сбросив накидку из овчины, он сел к огню напротив них.
- Я удивлен, что вижу тебя здесь, когда ты должен быть в Дхуала Химал.
- Все очень плохо, брат мой.
- Где твои друзья?
- Твоего брата Гоутина больше нет. Алекса тоже. Полу, может быть, удалось уйти.
Шерпа медленно скрестил ноги.
- Обвал, значит.
Его лицо с маленькими черными глазками оставалось невозмутимым. Он сделал знак Сирэл - она встала и быстро выбежала в соседнюю комнату.
- Над Чан-Шанем. Там, где тропа поворачивает на Муктинат...
- Но там нет опасности.
- Их убил Стил с какими-то тибетцами.
- Почему? - прошептал Фу Дордже.
- Потому что мы кое-что увидели.
- Увидели?
- Стил вовсе не собирался идти до Мустанга. В Баглине мы встретили тибетцев на лошадях. Стил захотел, чтобы мы пошли с ними по Кали Гандаки, опасаясь грабителей, как он сказал нам. На самом деле они везли в Тибет оружие, чтобы воевать с китайцами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: