Кэйго Хигасино - Сыщик Галилей
- Название:Сыщик Галилей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-00004-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэйго Хигасино - Сыщик Галилей краткое содержание
Посреди ночного города у подростка загорается голова, и в это же самое время маленькая девочка видит в воздухе красную нитку. Школьники находят в озере посмертную маску пропавшего без вести человека. Из-под воды поднимается столб огня. Душа отделяется от тела… Всякий раз, когда детектив Кусанаги, расследующий убийства, сталкивается со сверхъестественными явлениями, он спешит за помощью к своему другу-физику по прозвищу Галилей, у которого всегда находится научное объяснение тому, что, на первый взгляд, необъяснимо.
Сыщик Галилей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ну и ну! А в то время казалось – сама доброта. Верно говорят – внешность обманчива.
Поболтав о студенческих годах, приятели вновь вернулись к разговору о странном трупе.
– Этот директор супермаркета имел основания опасаться за свою жизнь? – спросил Югава, отправляя в рот ломтик рыбы.
– Если верить словам его сына, велика вероятность, что у него было много врагов, – ответил Кусанаги, разгрызая корюшку. – Он из бедной семьи, сам с ранних лет пробивал себе дорогу наверх и, кажется, отнюдь не брезговал в добывании денег грязными средствами. Однако никакой конкретной информации нет.
– Нет ли каких-то других странностей, помимо причины смерти?
– Ничего, что бы подходило под это определение. Предполагаемое время смерти – с десяти вечера до часу ночи накануне дня обнаружения, вполне обычное время для приема ванны. В доме никакого беспорядка, никаких следов борьбы. Единственное, что смущает, входная дверь была не заперта. Покойный Кунио Такадзаки пять месяцев назад потерял жену и с того времени жил один. А разве человек, живущий один, прежде чем отправляться в ванну, не убедится, что входная дверь заперта? По словам сына, отец был крайне внимателен в таких вопросах.
– Может быть, именно в тот день случайно забыл.
– И такое бывает, – согласился Кусанаги, глотнув пива.
Доливая пиво в его стакан, Югава рассмеялся.
– Что это ты? – вздрогнул Кусанаги. – Я что-то не то сказал?
– Нет, извини. Я просто подумал – вот будет потеха, если внезапно появится подозреваемый.
– В каком смысле? – Кусанаги в свою очередь долил стакан Югавы.
– Как вы сможете привлечь его к ответственности, если не знаете, каким образом было совершено преступление? Что вы ему ответите, если он заявит: «Ну хорошо, господа полицейские, пусть я, по-вашему, убил, но объясните мне – как?»
Кусанаги нахмурился. В вопросе Югавы ему послышалась издевка.
– На этот раз я не собираюсь брать расследование на себя. Пусть другие поишачат.
– Что ж, правильное решение.
Опустошив четыре бутылки, приятели поднялись.
Выйдя на улицу, Кусанаги посмотрел на часы. Было еще только около девяти.
– Может, зайдем еще куда-нибудь? Прошвырнемся по Гиндзе.
Югава шутливо отпрянул:
– Ты что, получил премию?
– Там есть ресторан, в котором покойный Такадзаки был завсегдатаем. Я подумал – не зайти ли туда?
В почтовом ящике Такадзаки нашли конверт, посланный из этого ресторана. Внутри – счет. Сумма была такова, что сын решительно заявил: «Отец был скуп и не мог просадить на выпивку такие деньжищи». Напрашивался вывод, что у него была пассия среди обслуги.
– Хотел сказать – если ты угощаешь… – Югава похлопал по карманам, точно ища бумажник. – А впрочем, иногда неплохо потратить деньги впустую. К тому же мы оба холостые, так что семейные ценности не пострадают.
– Давай обзаводись семьей, иначе и впрямь обесценишься. – Кусанаги дружески похлопал Югаву по плечу.
4
Ресторан назывался «Curious». Изысканный декор, тихая атмосфера, приглушенный свет.
К приятелям подсела длинноволосая девушка.
– Вы у нас впервые? – спросила она, не сомневаясь в ответе.
– Нам Такадзаки посоветовал, – сказал Кусанаги, вытирая руки горячей салфеткой. – Кажется, он часто здесь бывает.
– Господин Такадзаки? – переспросила девушка с некоторым удивлением и явно напряглась.
– Да, Такадзаки, директор супермаркета.
Девушка переводила взгляд с Кусанаги на Югаву. Затем подалась вперед и, понизив голос, спросила:
– Вы разве не знаете?
– Что?
– Видите ли, господин Такадзаки… – девушка нервно посмотрела по сторонам, – скончался.
– Что? – Кусанаги изобразил удивление. – Не может быть!
– Пару дней назад.
– Я не знал. А ты? – продолжая играть роль, обратился Кусанаги к Югаве.
– Впервые слышу, – бесстрастно ответил Югава.
– А что случилось? Болезнь? – спросил Кусанаги девушку.
– Я точно не знаю. Говорят, вроде бы проблемы с сердцем. Сын обнаружил его мертвым в ванне.
– Откуда ты знаешь такие подробности?
– В газетах написали. Хозяйка прочитала и так была потрясена, что сразу же всем нам рассказала.
– Понятно…
Кусанаги, разумеется, знал, что в утренних выпусках газет, вышедших на следующий день после обнаружения трупа, появились короткие сообщения о странной смерти Кунио Такадзаки.
– Вы дружили с господином Такадзаки? – спросила девушка.
– Ну, вместе выпивали… Стыдно, что ничего не знаем о его смерти. – Кусанаги отпил виски с водой.
– А где вы работаете? – спросила девушка.
– Я? Обычная конторская крыса. А вот он – совсем другое дело. Ученый, физик. Работает в университете Тэйто. Нобелевская премия, считай, у него в кармане.
Девушка ахнула:
– Вот это да, какие люди!
– Ничего особенного, – сказал Югава резко. – Про Нобелевскую премию – это он так шутит.
– Да ладно, не скромничай! Лучше покажи свою визитку, – сказал Кусанаги. – А то дама не поверит.
Это был знак, просьба помочь усыпить бдительность девушки. Вероятно поняв это, Югава с недовольным видом протянул визитку.
– Обалдеть – «Лаборатория при физической кафедре»! И что же вы изучаете?
– Развиваем законы Ньютона, соединяя теорию относительности с теорией Дарвина.
– Как это сложно!
– Короче говоря, с точки зрения обывателя, пустая трата времени. – Югава скучающе поднес ко рту стакан с виски.
– Когда приходил Такадзаки, ты тоже брала его под свою опеку? – спросил Кусанаги у девушки.
– Иногда, случалось, составляла ему компанию, но обычно – Сатоми. Кажется, он к ней благоволил.
– А где она?
– Вон за тем столиком, в черном платье.
Взглянув в указанном направлении, они увидели девушку в коротком черном платье, развлекающую гостей. Лет около двадцати пяти, не больше. Прямые волосы падали на плечи.
– Не позовешь ее к нам, когда освободится?
– Как угодно.
Не прошло и десяти минут, как их желание было удовлетворено. Клиенты, которыми занималась Сатоми, ушли.
Кусанаги, как и прежде, первым делом постарался расположить к себе Сатоми и отмести подозрения.
– Вот жизнь, никогда не знаешь, что случится завтра! Такадзаки, уж на что здоровяк был, и тот вдруг помер. – Кусанаги горестно вздохнул.
– Я тоже была потрясена, – сказала Сатоми.
– Прочла в газете?
– Конечно.
– Представляю, как ты удивилась.
– Да, не могла поверить, – Сатоми слегка надула губы.
И в ее манере говорить, и в жестах чувствовалась какая-то томная вялость. Под слоем румян не разглядишь, но, подумал Кусанаги, днем она наверняка постоянно выглядит сонной. Впрочем, он знал, что многих мужчин именно это привлекает. И из своего опыта общения с преступниками он усвоил, что подобные женщины иногда на поверку оказываются весьма деятельными особами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: