Аристах Шкондини-Дуюновский - Серия Киллмастер автора Джека Кэнона
- Название:Серия Киллмастер автора Джека Кэнона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:10
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аристах Шкондини-Дуюновский - Серия Киллмастер автора Джека Кэнона краткое содержание
Серия Киллмастер автора Джека Кэнона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Станция Мхоти находилась в долине на другой стороне горы, на самой южной границе одноименного города. Собственно город представлял собой нагромождение белых и коричневых кубов, увенчанных остроконечными крышами и перемежающихся случайными шпилями и куполами, все переплетеные проводами телефона и линий электропередач.
Железнодорожный вокзал и его окрестности были местом массового беспорядка. В прохладном сером каменном здании аэровокзала толпились сотни горожан всех форм и размеров, их разноцветные одежды образовывали движущуюся радугу ярких оттенков. Они заполонили веранду и грузовые платформы. Их количество рассыпалось на рельсы и на гряды гравия между ними. Как будто город Мхоти собрал всех своих жителей на железнодорожных станциях.
Общий импульс оживил толпу: все продолжали смотреть на запад. Их внимание было приковано к далекому горизонту, где золотой изгиб земли пересекал ряд зубчатых коричневых холмов. С крыши терминала были вывешены яркие декоративные транспаранты, и многие в толпе были одеты в лучшую одежду. Но у них было настроение испорченного праздника.
Еще три поезда были отведены от главной линии и отведены в сторону на железнодорожной станции. Простаивающие поезда были пусты, их пассажиры выстроились вокруг них. Те люди тоже смотрели на запад.
Поезд Картера медленно спускался с горы и резко остановился в двухстах ярдах от терминала.
«У этого последнего толчка было отчетливое ощущение завершенности, - сказал Картер.
«Мы проведем расследование?» - предложил инспектор Бхалк.
"Давайте."
Картер был одет в светло-коричневую куртку сафари с длинными рукавами, закатанными, чтобы прикрыть Хьюго, голубую рубашку и свободные брюки для тропических цветов. Он перекинул спортивную сумку через плечо и поднял небольшой чемодан. У него была свободная рука, поэтому он потянулся за сумкой Маджуны.
"Чем ты занимаешься?" она сказала.
«Просто пытаюсь быть полезным».
«Я могу носить свои сумки, большое спасибо», - резко сказала она, инспектор Бхалк вежливо прикрыл рот рукой, скрывая веселую улыбку. Он хорошо знал своего прекрасного и очень способного помощника. Обычно она была неизменно вежливой. Ее грубость указала на ее интерес к большому американцу.
Не обращая внимания на Картера, Маджуна взяла свою сумку. Картеру было труднее игнорировать ее. Она была заметной даже в стране экзотически красивых женщин.
Маджуна Чакработи - бывшая женщина-полицейский, отличившаяся в ряде опасных тайных заданий. Благодаря своей работе она познакомилась с инспектором Бхалком, когда он работал с национальным правоохранительным агентством Бюро уголовных расследований, индийским эквивалентом ФБР. Когда Бхалк был отделен от CIB, чтобы работать непосредственно на премьер-министра, он нанял Маджуну в команду.
У Маджуны был ум, - красавица, и она тоже была отличным стрелком. Она больше походила на избалованную королеву красоты, чем на стрелка чемпионата, но она была совсем не тепличным цветком.
Маджуна был очень высокой для индийской женщины. Густые черные волосы с пробором посередине были подстрижены чуть выше плеч и обрамляли ее поразительное лицо.
У нее были полные брови, огромные темные глаза, чувствительный рот и потрясающие скулы.
На ней была легкая коричневая блузка и длинная бежевая юбка, подол которой касался ее лодыжек. Блузка с длинными рукавами была застегнута до горла. Сикхи - пуританский народ, и они сочли бы демонстрацию обнаженных женских рук шокирующим нарушением приличий. Поэтому она потела в своей одежде, чтобы удовлетворить их чувство скромности. Скорее всего, подумала она, усилия были бесполезны. Поскольку она была не сикхом из большого города, они, вероятно, подумали бы, что она блудница, независимо от того, насколько консервативно она одевалась.
Однако ее наряд не скрывал красоты ее высокой груди, тонкой талии и ее длинных ног.
Инспектор Бхалк поднялся. Под мышкой у него была папка, мало чем отличавшаяся от той, которую используют юристы для хранения справок.
Бхалк был среднего роста, но очень худ. Его голова казалась слишком тяжелой, чтобы ее сморщенная шея могла ее выдержать. Его мятый белый льняной пиджак свисал с его костлявых плеч, как если бы он висел на вешалке.
Бывший инспектор полиции Бомбея имел необычную квалификацию для миссии в Пенджаби. Саватта Бхалк не был ни индуистом, ни мусульманином, ни сикхом. Он был парсом, потомком зороастрийских огнепоклонников, поселившихся в Бомбее много веков назад. Теоретически его нейтралитет в войне индусов против сикхов за контроль над Пенджабом должен был сделать его приемлемым посредником между различными фракциями. По правде говоря, как он слишком хорошо знал, это сделало его одинаково неприятным для обеих сторон. Били барабаны войны, и ни одна из сторон не использовала нейтралитет.
С вездесущей папкой под одной рукой и сумкой в другой руке инспектор Бхалк весело сказал: «Пойдем?»
Четырнадцатая глава.
Изысканные красные буквы обозначали приветственные послания на длинных белых транспарантах, свисавших с веранды терминала. Но не было приветствием для Картера и его партии.
Инспектор Бхалк, свободно говоривший на пенджабском диалекте этого района, вежливо осведомился о причине задержки. Его вопросы были вежливыми, но люди на периферии толпы, которым он их адресовал, - нет. Они уклонялись от него, глядя враждебно и подозрительно, и один угрюмый крестьянин плюнул в пыль к ногам Бхалка.
Картер немедленно двинулся вперед, но его остановил инспектор, который схватил его за руку.
«Пожалуйста, не расстраивайся, - тихо сказал Бхалк. «Эти люди испытывают глубокое недоверие к незнакомцам».
«Это должно сделать нас здесь бешено популярными, - проворчал Картер.
«Есть группа солдат», - сказал Бхалк. «Возможно, они будут более общительными».
Небольшой отряд солдат индийской армии в хаки стоял в стороне, убивая время. Это были городские мальчишки с юга, которым не терпелось поговорить с парой дружеских лиц.
«Не могли бы вы рассказать мне, что здесь происходит?» - спросил Бхалк у молодого капрала, командующего отрядом.
«Рад, сэр. Капрал Винобха к вашим услугам, - сказал молодой человек. «Поезд из Ята Хунда опаздывает на четыре часа».
"Это необычно?"
Капрал Винобха кивнул. «Единственное, что я скажу по этому поводу - прошу прощения, мисс, - это то, что поезда ходят вовремя. Или раньше, до сегодняшнего дня ».
«Вы, кажется, не очень обеспокоены. Что, если с поездом случится что-то серьезное? Я слышал, что в этом районе много насилия ».
«Вы не ослышались, сэр. Но в поезде едет взвод пехотинцев. Винобха грубо рассмеялся. «Чтобы остановить это, понадобится больше, чем банда тряпичных революционеров!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: