Картер Браун - Настоящая партнерша [сборник]
- Название:Настоящая партнерша [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1991
- Город:М.
- ISBN:5-86092-004-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Настоящая партнерша [сборник] краткое содержание
Последние два публикуются на русском языке впервые.
Настоящая партнерша [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— От этого за полчаса можно сойти с ума, — сказал Балден, с яростью закрывая окно. — Когда они только собирали этот хлам, это было еще ничего, но теперь, когда они начали работать, — это стало невыносимым!
— Когда это началось?
— Вчера. — Он сделал гримасу. — Если так будет продолжаться, то мы съедем еще до конца недели.
Он проводил меня до ограды.
— Счастлив был увидеть вас, лейтенант, — сказал он.
— Я также, месье Балден. Я столько слышал о вас, особенно в последние дни!
Его лицо осталось бесстрастным, это произвело на меня впечатление.
— Я в курсе всех дел и всего, что мадам Трейверс знает о вас, о своем муже, о Джо — об этом старике Серенге! Всё! Но между нами, месье Балден, это очень немного.
— Это невозможно!
— Это факт. Такой же факт, как доброе здоровье мадам Трейверс. Мне кажется, что нет никаких причин, чтобы в ближайшие сорок — пятьдесят лет ее здоровье ухудшилось. А вам?
— Также.
— Я счастлив, что вы так говорите, месье Балден, — закончил я голосом, полным восхищения, — потому что я это запомню.
Его звали Сэм. От солнца его лицо приобрело цвет красного дерева, и он болтался в этом дворе с самого начала. С того дня, когда сюда привезли первую разбитую машину.
— Уже два месяца, лейтенант?..
Он поднял глаза на стену соседей, закрыл один глаз, чтобы нацелиться на окно, которое я показал ему. Затем задумчиво почесал подбородок.
— С тех пор починили много машин. Вы говорите, прошло два месяца...
Вдруг глаза его увеличились, и он воскликнул:
— Смотрите, три первых кучи, там, в углу!
Эти три кучи показались мне похожими на монументы, воздвигнутые во славу XX века, но я не спорил.
— Я пришлю вам двух своих людей. Они останутся здесь, пока вы будете работать. Можете вы предоставить им одну из ваших колымаг, чтоб переместить все эти железки?
— Это возможно, — качнул он головой.
— Служба шерифа покроет все расходы!
Я еле-еле удержался от гримасы, представив себе лицо шерифа Лейверса, когда ему подадут счет к оплате.
— Ну, так мы начнем, — сказал Сэм. — До скорого, лейтенант!
— Рассчитывайте на меня, — ответил я.
«В конце концов, что мог убийца сделать с трупом?» — думал я, идя к машине.
Мне показалось, что я слышу насмешливый голос. «Нет, ты смеешься? — прошептал сардонический голос. — Предприятия им мало?» Я заметил: «Мы только что посетили его: там ничего нельзя спрятать, все было бы заметно!» Сардонический голос продолжал: «Кто тебе сказал, что убийца спрятал труп? Ему было достаточно поместить его в один из ящиков и отправить Бог знает куда. На Гавайи, например, улица Аляски, или в Китай — замедленной скоростью?» Я несколько минут обдумывал эту гипотезу. «Иди-ка к черту!» — ответил я без особой уверенности. А насмешливый голос продолжал: «Иди сам туда вместе с твоими кучами лома. Когда парни их разберут, ты хорошо знаешь, что будешь обязан сделать, милый мой!
Заплатить за то, чтобы они сложили их на прежнем месте!»
Глава восьмая
После обеда я остановил свою машину на вершине скалы, над Ля Пинед, и пешком прошел по спуску, ведущему к террасе виллы Нины Росс.
Я перепрыгнул через цементный барьер. На этот раз дверь была закрыта, и я должен был позвонить. Через мгновение Нина открыла мне. Она не изменилась: все та же брюнетка с пучком на затылке и локонами на лбу. Но ее карие глаза утратили приветливое выражение.
— А, это вы, лейтенант! — сказала она зловещим тоном.
— Да, это я, мисс Росс, — ответил я.
Я думаю, что нет особой разницы между сыщиком и рыночным полисменом. Оба они свое лучшее время проводят за тем занятием, что задают людям смешные вопросы.
— Извините меня, — прошептала она, покраснев. — Входите, входите же!
— Благодарю вас,— ответил я, следуя за ней в комнату.
Она была одета в темно-зеленую рубашечку и в короткие белые шорты, демонстрирующие ее длинные загорелые ноги. Она предложила выпить, принесла стаканы. Мы сели.
— Я не хотела показаться невежливой, лейтенант, — довольно чистосердечно призналась она после продолжительного молчания. — Но я с минуты на минуту жду одного человека. Так не думаете ли вы, что...
— Джонни Крейстала? — предположили.
— Точно, — подтвердила она, закусив губу.
— Это великолепно! Мне как раз надо его увидеть. Это даст возможность мне выиграть время.
— Я счастлива, — произнесла она машинально.
— Вы не получили чемоданы, которые одалживали Диане Эрист?
— Нет, — ответила она, пожав плечами. — И, знаете, это были превосходные чемоданы. Жалко, что мне их не вернули.
— В самом деле, досадно. Вы не думаете, что она могла оставить их в больнице?
— Маловероятно, по-моему. Она должна была, уезжая, взять их с собой. Впрочем, я справлялась. Старая жаба, с которой я имела дело, уверила меня, что у Дианы был только один чемодан, и, по ее описаниям, — не из моих. Но кто знает? Может быть, обслуживающий персонал там тоже ненормальный?
— Да. Ваши чемоданы, которыми Диана или воспользовалась, или нет, по-видимому, находятся в том месте, где она провела неделю после выхода из клиники. Но это, к сожалению, не подвигает наши дела.
Я отпил виски и широко улыбнулся Нине.
— Мисс Росс, я должен извиниться перед вами за вчерашнее.
— В самом деле? — спросила она, явно хмурясь.
— Я упрекал вас за то, что вы до последней минуты не спрашивали меня, почему я подумал, что жертвой были вы. Помните?
— Помню, лейтенант, — чуть слышно ответила она.
— Так вот, я был неправ. Я слишком многого хотел! Я был прав, задав вам этот вопрос, но я ошибся в причинах.
Она посмотрела на меня потухшими глазами, затем до вольно искренне воскликнула:
— Но я ничего не понимаю из того, о чем вы говорите, лейтенант!
— Если вы удержались от того, чтоб задать вопрос, который напрашивался, так это потому, что у вас не было никакого желания вмешиваться в это дело, — объяснил я, взвешивая каждое слово. — А не потому, как я думал сначала, что вы заранее знаете ответ.
— Это слишком жалкие извинения! — враждебно бросила она.
— Согласен. Но вы, как и Марджи Трейверс: у вас нечистая совесть из-за каких-то личных дел. Вас давит стыд. Вот почему мое присутствие вас так нервирует.
Она растерянно посмотрела на меня. Если бы не загар, то было бы видно, как посерело ее лицо.
— Я не понимаю, на что вы намекаете? — пролепетала она. — Вы сумасшедший, или что?
— Могу я задать вам один вопрос, немного интимный, мисс Росс?
— Какой же?
— Вы в самом деле модельер?
— Конечно. Почему вы об этом спрашиваете?
— Я подумал, что это просто занавес, дающий возможность Джонни оплачивать дом и ваши счета.
— Вы меня оскорбляете, лейтенант! — В глубине ее глаз вспыхнуло бешенство. — Я вам бесконечно благодарна, но я обойдусь своими силами!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: