Евгения Горская - Дар или проклятие
- Название:Дар или проклятие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-74685-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Горская - Дар или проклятие краткое содержание
Дар или проклятие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Брук помогла Алфриде распаковать принесенные сундуки. Но как только лакеи вышли, в дверь снова тихо постучали. Она не ожидала увидеть Доминика. Он был одет для выхода. А может, только вернулся?
Брук немедленно подумала о женщине, с которой он, вероятно, был прошлой ночью… и даже сегодня? Может, ей следовало просить лошадь за каждое соитие.
Она про себя зарычала.
Доминик протянул ей сложенную карточку:
– Я принял посланное моей матери приглашение, которое включает и меня. Большинство моих друзей ожидают, что я в это время буду в городе. Будьте готовы сегодня, к семи вечера. Да, и оденьтесь соответственно. Мы едем на бал.
Из головы Брук мгновенно вылетели все мысли о его свиданиях с другими женщинами.
– Бал, когда ваша мать так больна?
– Ей уже лучше. Пойдите, посмотрите сами. И это предложила она.
– А вы хотя бы танцуете?
– Имея четыре ноги, это несколько затруднительно, но… – Он глянул на свои ноги, прежде чем добавить: – О, сегодня их только две.
– О, я вовсе не это имела в виду, – хихикнула Брук.
– Просто намекнули, что я йоркширский увалень, которого никогда не учили танцевать?
– Именно так, – отшутилась она, закатив глаза.
– В любом случае у нас есть цель: показать принцу, как прекрасно мы ладим.
– Он там будет?
– Возможно. Известно, что он не упускает случая почтить балы леди Хьюитт своим присутствием. Они старые друзья. Так что никаких скандалов сегодня, Болтушка.
Брук так сильно волновалась, что едва заметила его уход. Ее первый бал!
Она повернулась к Алфриде:
– Распакуй…
– Я слышала, – перебила горничная. – И думала, что его мать настолько больна, что потребовала, чтобы вы немедленно приехали.
– Так и есть, но твои рецепты, кажется, помогают. Я сама к ней не ходила. Мое присутствие сильно ее расстраивает, так что я держусь подальше. Я ей совсем не нравлюсь.
– Я ненавидела женщину, которая могла бы стать моей свекровью. Моя мать ненавидела свою свекровь. Но тебе необязательно следовать нашему примеру. Она будет бабушкой твоих детей. Постарайся полюбить ее ради них.
Брук не подумала об этом. Харриет тоже будет бабушкой ее детей, которые, к счастью, будут редко ее видеть. Так что неплохо, если они получат хотя бы одну бабушку, которая будет любить и заботиться о них.
Она кивнула и направилась в комнату Анны.
На этот раз больная не спала. Подойдя к ее кровати, Брук увидела, что Анна больше не так бледна, и даже трещины на губах уже зажили. Глаза ее были широко открыты и блестели. Может, доктор поставил неправильный диагноз? В любом случае, женщина вовсе не выглядела умирающей.
– Я все гадала, захотите ли вы снова посетить свою пациентку, – заметила она.
Неужели Брук увидела легкую улыбку?
– Не думала, что вы пожелаете видеть меня, мадам.
– Признаюсь, пациент из меня неважный. Прошу простить меня за это.
Что же, неплохой способ описать ужасные обстоятельства, которые свели их вместе. Но Анна тут же добавила:
– Я не понимала, как отвратительна угроза, висящая над нашими головами. И вашей тоже. Что регент готов забрать все, чем мы владеем: титул, дома, угольные шахты, корабли Дома. Он собирается оставить нас нищими, не дав выбора.
– Я верю, что он увидел в вас возможность получить деньги для оплаты своих долгов. Для того, чтобы его план провалился, нужно внушить ему, что он сделал всем нам огромное одолжение.
– Мне нравится, как вы мыслите, девочка, – улыбнулась Анна. – Я подумала то же самое. Это очень его уязвит, не так ли?
– Это идея не моя, а вашего сына, – слегка покраснев, заметила Брук. – Он предложил устроить представление на балу, куда меня везет. И если принц там будет, нужно делать вид, будто мы довольны предстоящим браком.
Анна откашлялась:
– Я не собираюсь ходить вокруг да около, дорогая. Уверена, вы знаете: Дом надеялся, что вы ему откажете. К сожалению, он бывает слишком резким и прямым. Но вы не сбежали домой. Значит, так тому и быть. Я смирилась с мыслью о том, что вы оба ничего не можете поделать. Нам всем не следует унывать. Мы просто должны использовать создавшуюся ситуацию наилучшим образом.
Брук все-таки немного сомневалась, что слова будущей свекрови искренни, но Анна добавила:
– И… и спасибо за то, что вылечили его ногу и меня. Я сознаю, что вы не были обязаны делать ни того, ни другого, но все равно помогли нам. У вас доброе сердце, Брук Уитворт, если учесть семью, в которой вы воспитывались.
Брук невольно рассмеялась. Комплимент, но весьма сомнительный. Но учитывая, что ее отношение к родным было примерно таким же, она сказала:
– Жаль, что нам не дано выбирать родителей.
– Я всего лишь хочу, чтобы мой мальчик был счастлив. Вы можете все для этого сделать?
– Если он перестанет винить меня за грехи других, да. Думаю, это возможно.
– Доминик сказал, что это бремя лежит на нем.
Глава 45
Брук хранила слова Анны в сердце, пока поспешно готовилась к балу. Эти слова дали ей надежду. Неужели в лице Вулфов она нашла семью, о которой мечтала?
Доминик сказал, что они выедут в восемь, и у нее осталось всего несколько часов, чтобы принять ванну, одеться и сделать прическу, но с помощью Алфриды она все успела.
Расчесав и уложив последний локон блестящих черных волос Брук, горничная отступила назад и оглядела ее:
– Ты выглядишь…
Она не договорила. И, похоже, собиралась заплакать.
– Так плохо? – ухмыльнулась Брук.
Алфрида только отмахнулась:
– Ты никогда не выглядела прекраснее. Твоя мать много ради этого трудилась.
На этот раз фыркнула уже Брук:
– Она всего лишь выбрала цвет платья. Фасон выбирала я.
– Жаль, что она не видит тебя сегодня, – пробормотала горничная и добавила уже громче: – Думаю сказать твоему мужу, что ему следует заказать твой портрет в этом платье.
– Не стоит. Он вовсе не желает никаких напоминаний о том, что я стала частью его семьи, к тому же напоминаний, которые придется повесить на стену. Так что его ответ, возможно, тебя рассердит.
Алфрида нахмурилась:
– Что случилось? Почему ты потеряла уверенность в себе?
– Он просто ухватился за мое предложение сделки! А кроме того, едва сдерживает гнев после вчерашней встречи с Робертом.
– Какая еще сделка?
– Не важно. Просто деловое соглашение, которое могло бы помочь завоевать его дружбу. По крайней мере на это я еще надеюсь. Давай побыстрее, а не то я из-за тебя опоздаю.
Алфрида застегнула на ее шее изумрудный чокер. В прическе Брук уже поблескивали шпильки с изумрудными головками, а на запястье сверкал браслет. Все три бальных платья Брук были сшиты под эти украшения: все они были разных оттенков бледно-зеленого, с разными отделками. Это было обшито шелком цвета лайма с серебряным стеклярусом. И подумать только, ни одного приличного зеркала в доме, кроме ее маленького, ручного! Но она доверяла Алфриде. Та не выпустит ее за дверь, если что-то будет не в порядке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: