Миермилис Стейга - Последняя индульгенция. Кондоры не взлетели
- Название:Последняя индульгенция. Кондоры не взлетели
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ВИС
- Год:1995
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7451-0042-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Миермилис Стейга - Последняя индульгенция. Кондоры не взлетели краткое содержание
В данную книгу вошел ранее неиздававшийся роман «Кондоры не взлетели», являющийся как бы продолжением двух предыдущих «Шаги за спиной» и «Последняя индульгенция». В романе действуют те же герои — следователь прокуратуры Валдис Розинек и работник полиции Улдис Стабинь. В романе отражены события лета 1992 года в Латвии. На фоне социальной жизни показана криминогенная ситуация, разного ранга преступники. Напряженность действия, острые сюжетные повороты, глубокое психологическое исследование событий, участников и их поступков вызывает живейший и неподдельный интерес у читателей.
Последняя индульгенция. Кондоры не взлетели - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пили в ту ночь?
— Нет! Не пил! И никого не сбивал! Слышите! — Он обхватил голову руками, медленно раскачиваясь на стуле.
— Что вы делали близ станции Пиекрастес?
— Я там не был!
— Вообще никогда не бывали?
— Нет, оставьте меня в покое! В тот проклятый день, двадцать четвертого сентября, который вас так интересует, я там не был. Хотите пришить мне дело, ищите, на кого повесить? Нет и нет! — закончил он хрипло.
— Послушайте, Уступс! — медленно, спокойно проговорил Розниекс. — Может, перестанем играть в прятки? Я уже сказал: улик достаточно. Следы, найденные на вашей машине, неопровержимо свидетельствуют, что вы двадцать четвертого сентября близ станции Пиекрастес сбили женщину — Ольгу Зиедкалне. Свидетели показывают, что вы мчались без огней, сшибли ее наземь и скрылись. И поэтому я предъявлю вам обвинение не в нарушении правил уличного движения и не в непредумышленном наезде на человека, но в предумышленном убийстве. Однажды вас уже судили за хулиганство. Так что я посоветовал бы вам подумать и начать говорить.
Розниекс не спешил. Он знал, что скажет Уступс, каким будет его следующий ход. Но тот сидел, как парализованный. В его лице Розниекс прочел сомнение; значит, он уже проиграл — еще прежде, чем началась игра. Да и какие у него были козыри, что мог он разыграть? Уступс понял: игра проиграна. Губы его дрогнули.
— Ладно, — сдавленно проговорил он. — Скажу. Выключите только эту штуку, — он указал на магнитофон.
Розниекс нажал кнопку.
— Рассказывайте.
Глаза Уступса бегали из стороны в сторону, словно в поисках помощи.
— Ну, сбил я ее, — выговорил он почти безучастно. — Не заметил в темноте, лило как из ведра, дорога скользкая, не затормозишь, слишком поздно заметил, ну… — он умолк и глянул на Розниекса, ожидая вопросов.
— Рассказывайте, рассказывайте! — поощрил следователь.
— Да что еще? Я объяснил, как было. Я же не хотел…
— Почему не остановились?
— Испугался. А когда опомнился, был уже далеко. И страшно было возвращаться.
— Ясно, — кивнул Розниекс. — А откуда и куда вы так спешили?
Спокойствие следователя, казалось, озадачило Уступса.
— Ну, откуда… Из Лимбажи в Ригу. — Уступс смотрел на следователя с выражением покорности в глазах.
— Из Лимбажи, значит. А там что делали?
— Подвернулась халтура, — сказал Уступс уже бодрее. — Подвез одному то-се… Вы же о дорожном происшествии? Ну, а это — совсем другое дело.
— Что везли и куда? — тон Розниекса стал строже.
— Кирпич со свалки. Он домик строит. Фамилии его я не знаю и найти вряд ли смогу. Ехал ночью, хозяин показывал дорогу.
— Вот, значит, как. А каким ветром вас занесло в Пиекрастес?
— В Пиекрастес? — переспросил Уступс и подумал. — Места эти я не очень хорошо знаю, сбился, надо думать, с дороги, вот и…
— Сделали такой крюк по разбитой грунтовке? — сказал следователь. — Вы, шофер, изъездивший всю Латвию вдоль и поперек? Смотрите: вот план Пиекрастес, — следователь разложил на столе карту. — Вот станция, шоссе, переезд. Покажите, как вы ехали!
Уступсу пришлось задуматься. Он не ответил.
— Глядите, — показал Розниекс карандашом. — В Ригу ведут две дороги, они сливаются довольно далеко за станцией Пиекрастес. По какой бы из них вы ни ехали, на станции вам делать было нечего. А дорога, на которой вы сбили человека, пересекает их и идет к морю. Так?
— Так, — согласился Уступс, приблизив к карте лицо.
— Значит — что же вы делали на станции?
Уступс опять помолчал, растерянно оглядываясь, потом решил попробовать вывернуться.
— Хотел в буфете купить пива. Пить хотелось.
— И купили?
— Не успел. Сбил же человека.
— С какой стороны вы подъехали к станции? Со стороны моря или поселка?
— Ясно, что от моря. Там же шоссе на Ригу. Оттуда я и свернул, — Уступс явно обрадовался, что выбрался из лабиринта.
— Значит, из Лимбажи вы все же ехали правильно, не сбиваясь.
— Так выходит, — охотно согласился Уступс.
— Сбили человека, проехали переезд — и прямиком в Ригу.
— Вот-вот.
— Переезд был открыт? — Розниекс задавал вопросы все быстрее.
— Так получается.
— Грунтовка не была перекрыта?
— Не заметил, — ответил Уступс осторожно. Видимо, шестое чувство подсказывало ему, что тут что-то не так.
— Никто нигде вас не задерживал?
— Н-нет.
— А в Риге где поставили машину?
— Я уже говорил.
— Ну, ну?
— На площади, у новых домов. — Уступс все меньше понимал, чего добивается следователь.
— Почему не помыли машину?
— Хотел утром помыть, потом раздумал. Решил идти с повинной в милицию.
— Почему же не явились?
— Боялся. Все откладывал.
— Хватит! — вдруг стукнул Розниекс по столу. — Хватит врать.
Уступс так и застыл с открытым ртом.
— Слушайте, Уступс! Машина, сбившая женщину, ехала в противоположном направлении, а не так, как вы тут рассказываете: ехала к морю. Проехать переезд в это время нельзя было ни в ту, ни в другую сторону, потому что он был закрыт, и дорога, ведущая от него в сторону Риги, давно уже закрыта, на ней ведутся работы. Так что и врать надо правдоподобно. Что же, Уступс, станете вы говорить правду, или мне рассказать вам?
— Я… мне… — пробормотал Уступс.
— Тогда слушайте, — следователь подвинул карту к Уступсу. — Ваша машина, Уступс, стояла вот здесь, смотрите, — он показал пальцем, — за станционными складами и ждала жертву. Когда женщина была уже на дороге, вы нагнали ее и сшибли вот здесь, — он снова показал. — Машина ехала без огней. Это было умышленное и совершенное по заранее выработанному плану убийство. Так что признайтесь, Уступс: по какой причине вы его совершили, кто вам поручил это и сколько вам заплатили? — Розниекс смотрел на шофера в упор.
На лице Уступса ясно читалось волнение. Он побледнел, рот его дергался.
— Видите, Уступс, случайного происшествия здесь не получается, — продолжал следователь. — Если вы действительно сбили женщину, то намеренно поджидали ее на станции, а после того, как пришел поезд, совершили нападение.
Дрожащими пальцами Уступс стиснул стакан. Розниекс налил ему воды из графина.
— Вы… вы хотите мне убийство пришить? — губы его тряслись. — Но я не убивал!
— Только что вы признались, что сбили женщину.
— Да, признался… ну… чтобы… — Он старался еще что-то спасти. — Вы меня прижали к стене. Все против меня. Мне нечем доказать, что я не виновен, никто, никакой суд мне не поверит. Вот и остается чистосердечное признание, облегчающее приговор. Я сидел, знаю. А в камере любой сопляк скажет: когда деваться некуда — сдавайся. Ну, сколько я понимаю: вам надо раскрыть преступление, сдать отчет — а мне куда деваться с такими доказательствами? Некуда! За аварию я свои пять лет отсидел бы. Ничего не поделаешь — судьба. Но убийство — мне! Моргнуть не успеешь, как поставят к стенке! Кто поверит, что я не при чем?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: