Фрауке Шойнеманн - Сыщик на арене

Тут можно читать онлайн Фрауке Шойнеманн - Сыщик на арене - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Литагент 2 редакция (4), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сыщик на арене
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (4)
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-088646-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фрауке Шойнеманн - Сыщик на арене краткое содержание

Сыщик на арене - описание и краткое содержание, автор Фрауке Шойнеманн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Уинстон вместе с Кирой и друзьями отправляется в парк развлечений, в котором есть всё! Американские горки, «Пещера ужасов», сахарная вата и настоящий цирк! Агент на мягких лапах примеряет на себя новую роль – циркового артиста! Вместе с другими зверями Уинстон выступает на арене, поражая публику своими талантами. Но во время одного из выступлений в зрительном зале происходит целая серия краж! Кто-то ворует вещи у публики. Не поверите: главный подозреваемый – клоун! Однако Уинстон уверен, что настоящий преступник прячется за другой маской. Кто же он?

Сыщик на арене - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сыщик на арене - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Фрауке Шойнеманн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Э… кхм… – я замялся на мгновение. Вообще-то я не любитель вот так выворачивать душу наизнанку.

Бартоломео смотрел на меня выжидающе.

– Ну так что же? – настойчиво переспросил он.

А впрочем, почему бы и нет, подумал я. Ему можно спокойно обо всем рассказать, ведь скоро отпуск подойдет к концу и мы, вероятно, никогда больше не увидимся.

– Ее зовут Одетта, и она самая красивая и умная кошка в мире!

– А она тоже тебя любит?

– Этого я не знаю, – вынужден был сознаться я. – Я так до сих пор и не решился рассказать ей о своих чувствах. Наверное, в глубине души мне страшно, что она надо мной посмеется.

– Как знакомо, – вздохнул Бартоломео. – Я и сам в похожем положении.

– Что?! Неужели ты тоже влюблен в Одетту?! Откуда ты ее знаешь? – ошеломленно спросил я.

– Нет, разумеется, нет! – воскликнул Бартоломео, закатив глаза. – Я же говорю о моей большой любви… – Тут он весь как-то поник, и вид у него вдруг стал ужасно несчастный. – Если я тебе сейчас кое-что расскажу, ты сможешь сохранить это в тайне? – спросил он меня.

– Конечно, – заверил его я. – Я первоклассный хранитель секретов.

– Я… я… влюблен в Пат…

– Что-что?! В кого?! – прошипел я, не веря своим ушам.

– Тсс! Не так громко! – одернул меня Бартоломео. – В Пат, эту прекрасную даму-пуделя, – повторил он шепотом.

Я испуганно уставился на него, потрясенный до глубины души. Кот, влюбленный в собаку. Ой-ой-ёшеньки! Да это ведь история печальнее, чем повесть о Ромео и Джульетте – и совершенно безнадежная!

– Святой кошачий лоток, – пробормотал я. – Бедный ты, бедный…

Бартоломео кивнул и очень-очень тяжело вздохнул. Я собирался было спросить его, как такое могло случиться и знает ли об этом Пат, но вдруг на дереве над нашими головами зачирикала какая-то беспардонная птица. Причем так громко, что мы оба вздрогнули от испуга. С какой это стати она бодрствует посреди ночи?

Сыщик на арене - изображение 30

Воссоединение с Кирой и компанией

Понемногу все прояснялось То есть прояснялось разумеется не все а только - фото 31

Понемногу все прояснялось. То есть прояснялось, разумеется, не все, а только небо. И забрезжили, к сожалению, только рассветные лучи солнца, а не хорошие идеи у меня в голове. Я по-прежнему понятия не имел, как сумею сориентироваться в огромном парке и одновременно установить наблюдение за преступником. Неумолимо светало, еще чуть-чуть – и две бродящие по территории черные кошки стали бы слишком заметны. Поэтому пора было возвращаться в шатер.

Однако прежде нам предстояла важная миссия: вызвать со скамьи запасных и ввести в игру моих коллег-агентов! Нужно было пробраться к Кире в гостиницу и как-то взять ее с друзьями на борт нашего идущего полным ходом расследования. Поддержка цирковой труппы, и в первую очередь моего приятеля-близнеца, была, безусловно, очень полезна, но чутье – то есть легкое покалывание в кончике хвоста – подсказывало мне: чтобы выяснить, кто стоит за кражами, этого недостаточно.

Так что когда Бартоломео двинулся в обратный путь, я окликнул его, мяукнув вслед:

– Постой, приятель, у нас есть еще одно дело в гостинице.

Он обернулся и удивленно посмотрел на меня.

– Дело? Я думал, мы немного отдохнем, прежде чем приступить к наблюдению за парком.

– Теоретически идея хорошая. Но практически нам сейчас нужно срочно переговорить с детьми, – объяснил я ему.

– С детьми? – Бартоломео взглянул на меня в замешательстве. – Я думал, что с Одеттой у вас до этого пока не дошло. Откуда же у тебя дети? Или ты крутишь роман с кем-то еще? Тогда, в общем-то, и неудивительно, что с Одеттой у тебя ничего не складывается. Уважающая себя кошка на такое не пойдет!

В душе, где-то под густой шерстью, я в этот момент невольно ухмыльнулся.

– Да я же не про котят! Я имею в виду человеческих детей: Киру, Тома и Паули.

– Ах вон что! – Бартоломео уселся и почесал лапой себя за ухом. – Но для чего они тебе сейчас понадобились? Не дай бог, нас еще сцапают в этой гостинице – проблем не оберешься.

– Да не трусь ты так! Ребята помогут нам поймать настоящих воров.

– А зачем они нам вообще? Ты же сказал, что они всего лишь ассистенты, а главный супердетектив – это ты. А ассистентов в лице нас, зверей, у тебя в этом расследовании и так хватает.

Черт. Я действительно что-то такое утверждал. Но, кажется, пришло время выложить всю правду.

– Вообще-то Кира скорее моя коллега-агент, чем ассистентка. И я не уверен, что сумел был раскрыть все эти дела без нее. По крайней мере, так быстро у меня бы это точно не получилось.

Бартоломео смерил меня критическим взглядом:

– То есть ты хочешь сказать, что без человеческой помощи совершенно ни на что не годен?

– Э, нет-нет, ни в коем случае! Я хочу лишь сказать, что ловить преступников вместе с людьми значительно быстрее. А скорость нам еще как важна, разве нет? Ведь бедняга Чарли оказался в ужасном положении и помощь ему требуется не когда-нибудь, а прямо сейчас!

Мой двойник склонил голову набок:

– Хм, тут ты, конечно, прав. Но как мы объясним все это твоей коллеге-агенту? Большинство людей из рук вон плохо умеют понимать кошек.

– Все не так уж сложно – предоставь это мне. Отыскать их в огромном отеле – вот по-настоящему сложная задачка.

– А вот это, в свою очередь, предоставь мне – просто опиши, как выглядит комната, – и я скажу, на каком этаже нужно их искать.

Теперь пришел мой черед округлить глаза:

– Но как же это возможно? Ты что, ясновидящий?

В ответном шипении Бартоломео ясно слышалось хихиканье, даже его усы подрагивали:

– Муррр-мяу! Было бы здорово! Но нет – просто комнаты оформлены по-разному. На каждом этаже своя тема: пираты, цирк, ковбои и так далее. Я знаю это, потому что меня часто заказывают как сюрприз на дни рождения постояльцев гостиницы. Официант доставляет утром в номер праздничный торт. На сервировочном столике стоят два больших серебряных клоша – такие специальные крышки в форме колокольчика. Под одним – торт, а под другим – я. Именинник поднимает крышки, и – оп! Сюрприз так сюрприз!

Торт?! Колокольчик?! Сервировочный столик?! Боже мой, как низко может пасть кот! Как же я рад, что в настоящей жизни я профессорский кот, а не цирковой артист! Впрочем, чтобы не обидеть Бартоломео, я, разумеется, сделал вид, что его подработка в качестве праздничного сюрприза привела меня в восторг.

– Надо же, под клошем! Весело! Супер – выходит, ты действительно знаешь отель изнутри. Комната Киры и ее друзей выглядит как корабль. У кроватей такие круглые окошки – Кира назвала их бортовыми иллюминаторами. Кроме того, в комнате есть мачта с парусом и черный флаг с черепом и костями. Смотрится жутко! Кому вообще пришло в голову так декорировать спальню?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фрауке Шойнеманн читать все книги автора по порядку

Фрауке Шойнеманн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сыщик на арене отзывы


Отзывы читателей о книге Сыщик на арене, автор: Фрауке Шойнеманн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x