Анна Гале - Из архивов частного детектива Стейси Браун
- Название:Из архивов частного детектива Стейси Браун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (неискл)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Гале - Из архивов частного детектива Стейси Браун краткое содержание
Из архивов частного детектива Стейси Браун - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стейси посмотрела на часы. Всего девять утра! Совет Дайаны хорош: непременно надо будет поискать старика-лавочника в пять часов в кафе. А перед этим стоит полистать газеты пятнадцатилетней давности, а еще… Стейси зевнула. Обязательно поспать! Причем немедленно!
Придется переходить на дикий режим ночного бодрствования, при котором прекрасно чувствуют себя странные обитатели обеих гостиниц.
По дороге Стейси позвонила Майклу Фримену и попросила проверить, нет ли где в зоне его досягаемости информации об убийстве пятнадцатилетней давности.
– Посмотрю, – коротко отозвался Майкл, выслушав непривычно сбивчивый рассказ Стейси. – Ты там осторожнее, слышишь? Похоже, ты влезла в очень серьёзное дело.
– Угу, – зевнула мисс Браун. – Майк, а ты можешь скинуть материалы мне на почту? Я попозже посмотрю и тебе перезвоню.
– Что-то темнишь, – с неодобрением отозвался старший инспектор. – Чем ты там собралась заниматься, что не сможешь взять трубку?
– Спать буду, – ответила Стейси, входя в «Поющее привидение». – Не представляешь, какая здесь бурная ночная жизнь! По коридору ходит рыцарь, он грохочет доспехами в надежде встретить призрак отважного предка. Еще ползает огромная змея, друиды обсуждают, кого принести в жертву, а охотники за привидениями ищут невидимые сущности.
– Тебе действительно стоит отдохнуть, – хмыкнул Майкл.
Разумеется, он ей не поверил. С другой стороны, мисс Браун сама сочла бы глупой шуткой рассказ о такой своеобразной гостинице.
Стейси коварно улыбнулась. Надо будет пригласить приятеля сюда на уик-энд, когда она разберется с делом Марты Слайсер.
***
Частный детектив выбралась из постели только в три часа.
Время от времени Стейси выскальзывала из сна в реальный мир; чуть приоткрыв один глаз, смотрела на часы и тут же вновь проваливалась в сон, где вокруг сэра Гаррисона в доспехах летал поющий призрак, а друиды, к огромной радости мисс Браун, собирались принести в жертву огромную змею. Однако проснулась девушка от накатившего ужаса. Она села на кровати, стараясь успокоиться и выровнять дыхание, и вспоминала последний сон.
Огонь, запах жареного мяса и голос, повторяющий, как заведенный: «Новую жертву! Новую жертву!»
– Жертву! – донеслось из коридора. – Священные дубы требуют жертву!
Стейси тихо выругалась. Друиды явно выспались и вернулись к любимой теме.
Решив, что пообедает в кафе, когда пойдет искать мистера Дрейфера, частный детектив водрузила на столик ноутбук. Письмо от Майкла пришло в двенадцать двадцать три. Всего один прикрепленный документ, да и тот – отсканированная статья из старой газеты. На первой странице – крупные буквы заголовка: «Самосожжение в Миррормейден».
Стейси взглянула на название газеты и дату. Еженедельная газета «Новости Миррормейден» пятнадцатилетней давности, вторая половина мая. Самосожжение, значит? Частный детектив углубилась в чтение.
«Месяц назад наш тихий город потрясло страшное событие: на месте, известном под устрашающим названием «Поле смерти», был найден сильно обгоревший труп женщины 25-40 лет. В результате расследования выяснилось, что погибшая жила в гостинице «Святейший ниспровергатель зла» под именем Сары Джонс. Документы женщины оказались поддельными, ее настоящее имя неизвестно. Осмотр вещей не пролил свет на личность погибшей.
Примечательно, что недалеко от тела лежала сумка. На ней были выложены дорогие наручные часы и ювелирные украшения, опознанные хозяйкой гостиницы, Дайаной Кроулер, и ее постояльцами, как вещи Сары Джонс. Расположение вещей было странным – часы, серьги и перстень погибшей лежали в форме буквы «I». Похоже, на «Поле смерти» кто-то свершил таинственный и жуткий ритуал.
Как известно, именно на этом месте люди издревле лишали себя жизни, не оставляя предсмертных записок и не имея никаких веских причин для столь серьезного и греховного поступка.
Вот и теперь, после проведенного расследования, полиция пришла к выводу: страшная смерть таинственной женщины не является насильственной. На «Поле смерти» произошло очередное самоубийство.
Тех, кто располагает сведениями о погибшей или может сообщить об обстоятельствах дела, полиция просит позвонить по телефону…»
Стейси отодвинулась от монитора. Странная, очень странная и опасная чертовщина. Получается, что дело таинственной дамы было закрыто буквально за месяц! Статья настойчиво подталкивала читателей к версии о самоубийстве. Ни слова о таблетках, упомянутых мисс Кроулер, ни слова о путешествии женщины под разными именами через половину Англии. Журналист упирал на мистический бред о каком-то «Поле смерти».
Место преступления Стейси, разумеется, осмотрит, но сначала нужно поговорить с милейшим старичком Дрейфером и еще с кем-нибудь из старожилов. Надо постараться и выудить из них как можно больше: легенды о «Поле смерти» и реальные происшествия на том месте; выяснить все, что получится, о несчастных Саре Джонс и Марте Слайсер, да и о полицейских, ведших оба дела, можно попробовать узнать. Слишком уж быстро в первом случае, и слишком легко – во втором, – был вынесен вердикт «самоубийство».
Стейси задумчиво посмотрела на газетную фотографию Сары Джонс и вздрогнула. С экрана ноутбука на нее строго смотрела миссис Слайсер. Точнее, женщина, похожая на сожженную заживо Марту как мать или сестра.
Глава 4
Стейси подошла к летнему кафе «Обитель тишины» в пять минут шестого в надежде, что милейший старичок Дрейфер уже устроился за одним из столиков под широкими тентами. Как ни удивительно, в кафе был всего один посетитель. Приглядевшись получше, частный детектив замедлила шаг, стараясь привыкнуть к тому, что видит: общаться с мистером Дрейфером предстояло легко и непринужденно, ни взглядом, ни жестом не выдав, как сильно ее удивляет внешний вид собеседника. Казалось, это один из злых волшебников сошел со страницы книги сказок или экрана ТВ, чтобы перекусить в «Обители».
Из-за огромного горба создавалось впечатление, что старик нависает над столом; длинные нечесаные седые космы посетителя болтались в нескольких дюймах от скатерти. Нос – такой длинный и крючковатый, что, казалось, старик может втягивать им суп, как хоботом, – несколько крупных бородавок на лице, широкий шрам через весь лоб и черная повязка, скрывающая левый глаз (или его отсутствие), – в общем, перед Стейси предстал некто в гриме злодея-чародея из дешевого американского ужастика.
Мало того, старик был худ, словно обтянутый кожей скелет, и одет в какую-то черную хламиду.
Стейси подошла к столику и поинтересовалась:
– Вы позволите?
– Разумеется, – старик приветливо улыбнулся, обнажив черноватые зубы. – Присаживайтесь, мисс. Не видел вас раньше. Вы впервые в Миррормейден?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: