Эрл Биггерс - Семь ключей от Лысой горы
- Название:Семь ключей от Лысой горы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Биггерс - Семь ключей от Лысой горы краткое содержание
Семь ключей от Лысой горы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
КЕННЕДИ: Итак, некто позвонил отсюда в полицию два часа назад, но служащий телефонной станции говорит что трубку сразу же повесили. Мы запросили обратный звонок, и ответившая нам женщина сказала «Нет, это была ошибка». Мы поразмыслили над звонком, и поскольку он нам не понравился, мы выяснили что он поступил из гостиницы «Лысая гора». Я вызвался отправиться на расследование. Итак, когда я начал подъем на гору, десять минут назад, свет горел вовсю, но вдруг он потух, и раздался выстрел. Все мои люди слышали хлопок, и все согласны что он донесся отсюда. Итак, что произошло?
МЭГИ: Это я звонил в полицию.
КЕННЕДИ: Ты! Сержант сказал что на линии был женский голос.
МЭГИ: Это было во второй раз, когда вы звонили сюда, но в первый раз звонил я.
КЕННЕДИ: По какой причине?
МЭГИ: Я не собираюсь рассказывать свою историю пока не окажусь под присягой. Я хочу чтобы каждое мое слово попало в судебный протокол. Я обвиняю этих людей в заговоре и убийстве!
КЕННЕДИ: Карген, о чем он?
КАРГЕН: Бедняга потерял рассудок. Несколько минут назад он выстрелил и убил женщину, а теперь обвиняет в этом всех здесь присутствующих.
КЕННЕДИ: Убийство, так?
ХЭЙДЕН: Да, хладнокровное убийство.
КЕННЕДИ (к Мэги): В какую женщину вы стреляли?
МЭГИ: Сэр, не допустите чтобы эти люди смогли улизнуть. Я могу доказать свою невиновность. (Указывает на Макса): Вот настоящий убийца. Он хорошо знает об этом, также как и я. Они обвиняют меня, пытаясь спасти свои шеи. Они боятся сказать правду, так как если этот человек признается в махинациях с франшизой на трамвай в Реутоне, то все они отправятся в тюрьму. Я могу доказать для чего я здесь оказался в этот вечер. Но спросите всех этих людей, для чего они прибыли сюда, и послушайте что они смогут вам ответить.
(Кеннеди молча смотрит на всех по очереди.)
КАРГЕН: Он бредит последние минут десять, сэр.
КЕННЕДИ (к Мэги): По какой причине вы прибыли сюда?
МЭГИ: Я здесь для того чтобы писать книгу.
КЕННЕДИ (Каргену) : Вы правы, он очевидно, безумен. (Также Каргену): Что за женщина звонила в полицию?
МЭГИ: Мисс Нортон, из «Реутон стар».
КЕННЕДИ: «Реутон стар», так? (к Каргену) : Это та самая женщина, которую убили?
КАРГЕН: Нет, ее имя Торнхилл.
КЕННЕДИ: Где она?
КАРГЕН: Она в номере наверху.
КЕННЕДИ: Здесь был еще кто-нибудь помимо присутствующих?
МЭГИ: Да, здесь был Питерс, отшельник.
КЕННЕДИ: Еще один безумец, так?
БЛЭНД: Но он исчез.
КЕННЕДИ: Ну, далеко он не уйдет (уходит вглубь сцены, и выглядывает за дверь). Дом окружен (возвращается в центр комнаты). Я осмотрюсь здесь прежде чем послать за коронером. Все равно он не прибудет сюда раньше семи или восьми часов. А вам придется оставаться здесь, пока он не появится здесь.
(Карген, Блэнд и Хэйден садятся за стол. Макс садится за другой стол.)
КЕННЕДИ: В каком она номере? (Смотрит на балкон.)
КАРГЕН (встает из-за стола) : Я покажу вам, сэр. (Поднимается по лестнице. За ним следуют Кеннеди, Хэйден, Блэнд и Макс. С верху все оглядываются на оставшегося внизу Мэги.)
КЕННЕДИ (с балкона обращается к Мэги): Послушайте меня, молодой человек. Вам лучше не пытаться уйти. Иначе кто-нибудь из охраняющий здание полицейских вам голову снесет.
МЭГИ: Не беспокойтесь. Я собираюсь оставаться здесь и проследить чтобы никто не улизнул, пока мы все не взяты под стражу.
ХЭЙДЕН: Печальное дело, сэр.
КЕННЕДИ: Мы уже привыкли к такому. Они часто теряют рассудок после выстрела. Так где она?
КАРГЕН (идет к двери справа): Здесь, сэр.
(Кеннеди входит в номер, вслед за ним Хэйден, Блэнд, Макс и Карген. Последний закрывает за собой дверь. Питерс смотрит через стеклянную дверь столовой – он стоит там в течение последней минуты. Теперь он входит, и быстро подходит к Мэги.)
ПИТЕРС: Я вынес тело из того номера. Я перенес его в подвал при помощи тайного хода.
МЭГИ (удивленно): Что?
ПИТЕРС: Я слышал как они обвиняют вас в преступлении. Но они никогда не найдут секретный ход (смеется) , а значит они никогда не найдут тело! (Злобно смеется.)
МЭГИ: Для чего ты это сделал, старый дурень?
(На балконе открывается дверь номера.)
ПИТЕРС: Шшш!
(Отшельник указывает на открывшуюся дверь. Мэги смотрит вверх, Питерс спешно уходит в ту же дверь, через которую вошел. Входит разъяренный Карген, он спускается вниз. Вслед за ним следуют Макс, Хэйден и Блэнд. Все они испуганы. Кеннеди выходит на балкон, смотрит вниз, зачем-то возвращается в номер на какое-то мгновение, и кричит оттуда.)
КЕННЕДИ: Что вы думаете об этом, Карген?
КАРГЕН: В этом проклятом месте завелись привидения!
МАКС: Она могла уйти через окно.
БЛЭНД: Мертвая женщина выпрыгивает из окна? Кроме того, окно закрыто.
(Все смотрят вверх, на балкон. Кеннеди выходит из номера и закрывает дверь. Он смотрит вниз, на столпившихся там людей.)
КЕННЕДИ: Скажите, а вы случаем не пытаетесь надуть меня? (Спускается по лестнице.) Вы знаете что я родился и вырос в Нью-Йорке, хоть и живу сейчас в Аскьюэнн-Фоллз.
ХЭЙДЕН: Я ничего не понимаю.
КАРГЕН: Она была там десять минут назад.
БЛЭНД: Я могу в этом поклясться!
МАКС: Я с ума схожу! (Хватается за стул, чтобы не упасть.)
КЕННЕДИ: Какого черта здесь происходит? (Смотрит на всех по очереди.) Если вы думаете что можете посмеяться надо мной, то ошибаетесь. Я не потерплю этого. Ну же, дайте мне ответ!
МЭГИ: Это не шутки, сэр. Здесь произошло убийство.
КЕННЕДИ: В таком случае где тело?
МЭГИ: В подвале.
БЛЭНД, КАРГЕН, ХЭЙДЕН и МАКС: Что?
КЕННЕДИ: В подвале?
МЭГИ: В подвале, ее отнесли туда после убийства!
ХЭЙДЕН: Ты лжешь!
КАРГЕН: Но ты знаешь что ее отнесли в тот номер (указывает на балкон).
БЛЭНД: Ты видел как мы несли ее туда.
МАКС: Конечно, все так и было.
КЕННЕДИ: Вы пытаетесь заманить меня в подвал, там какая-то ловушка?
МЭГИ: Говорю я вам, там жертва. Проверьте, и вы сможете сами решить кто сошел с ума — я, как утверждают эти люди, или они сами.
КЕННЕДИ (свистит): Я быстро с этим разберусь!
(Кеннеди бежит к двери, отпирает и открывает ее. Входят двое полицейских, они выходят в центр сцены, и ждут указаний. Кеннеди запирает дверь, и обращается к прибывшему подкреплению.)
КЕННЕДИ: Обыщите подвал и доложите мне что вы там найдете. Загляните в каждый угол. Все там переворошите, ясно?
(Полицейские отдают честь. За дверью появляется Мэри.)
КЕННЕДИ: Живо, живо! (Полицейские уходят в дверь слева.) Если все это окажется какой-то шуткой, то все поплатитесь за это. Я не собираюсь становиться посмешищем Аскьюэнн-Фоллз, ясно?
(Во время этой речи, Мэри открывает дверь, и входит внутрь. Кеннеди поворачивается на звук открывшейся двери.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: