Эллери Куин - Дракон-убийца: Сборник
- Название:Дракон-убийца: Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-86092-034-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллери Куин - Дракон-убийца: Сборник краткое содержание
Дракон-убийца: Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Гудвин. Арчи.
— Садитесь, пожалуйста.
Только теперь она отошла от пианино. Было очень приятно наблюдать за ее движениями, легкими и целенаправленными.
Она нажала на кнопку звонка.
— Что-нибудь выпьете?
— Стакан молока, с вашего разрешения.
Я уселся в двух шагах от нее. Горничной было велено принести стакан молока и бутылку Боррадановской воды. Мисс Кари отказалась от предложенной сигареты и, когда я закурил свою, произнесла:
— Знаете, вы меня ужасно встревожили.— Чувствовалось, однако, что она скорее забавляется, чем волнуется.— Надеюсь, молоко укрепит ваше желание дать мне ценный совет?
— Да, безусловно.— Я посмотрел ей в глаза и больше уже не отворачивался.— Я рекомендую вам не встречаться с Ниро Вульфом. Конечно, по отношению к моему хозяину я действую нелояльно, но я вообще человек переменчивый, ну а потом, мне сразу не понравилось, как они все против вас ополчились. Теперь же, после встречи с вами, и подавно...
Я махнул рукой.
— Что, предательство стало само собой разумеющимся?
— Так иногда бывает...
— Как мило с вашей стороны. Почему же вы не советуете разговаривать с Ниро Вульфом?
— Да потому что прекрасно знаю, какую ловушку он вам расставляет. Единственное, что вам сейчас необходимо, - эго хороший адвокат. И пускай Вульф ведет переговоры с ним.
Она поморщилась.
— Не люблю адвокатов. Насмотрелась на них досыта: ведь я три года работала в юридической фирме.
— Все равно же придется его нанимать, если начнется судебный процесс.
— Очевидно. Но вы сказали, что мне грозит нечто худшее. Какая-то ловушка. Может, объясните?
Я подмигнул ей и покачал головой.
Вошла девушка с Боррадановской водой и молоком на подносе. Я отпил глоток. Оно было слишком холодным. Тогда я обхватил стакан ладонями, снова подмигнул и заметил:
— Здесь и впрямь очень симпатично, прохладно. Я буквально наслаждаюсь, а вы?
— Нет! — ответила она, и меня поразила неожиданная резкость ее тона.— Мне не от чего радоваться. Всего три дня назад умер мой большой друг, мистер Ноэль Хауторн. Другой человек, которому я доверяла, ведет себя враждебно. Мистер Гленн Прескотт. Заявился сюда вчера вечером и совершенно оскорбительным тоном выложил мне содержание завещания. А теперь и вовсе открыто вступил в сговор с семейством мистера Хауторна. Стоффера этого сюда прислал, чтобы меня запугать. Потом вас с детским лепетом о ловушке и предательстве. A-а... Как ваше молоко?
— Извините, конечно, но черта с два вы не в восторге от сложившейся ситуации. Будем мы, наконец, говорить серьезно?
— У меня вообще нет желания касаться этой темы. Единственная здравая мысль, которую я от вас услышала, заключалась в том, что дело повели неправильно. Напустить на меня Осси с угрозами! Да я одним взглядом могу из него заику сделать! Интересно, а из вас пока не сделала?
— Нет, но вы близки к этому.— Я опять ей подмигнул.— Можете не сомневаться, через двадцать минут я дойду до кондиции. Ведь вы специально пригласили меня сесть. Впрочем, смею вас заверить, что я не Осси. Фактически, я просто убиваю время. Босс приказал доставить вас к нему на Тридцать пятую улицу без десяти шесть, но я предпочитаю заявиться в десять минут седьмого. Ему необходимо преподать хороший урок.— Я взглянул на свои часы-браслет.— Вам скоро выходить. Мне пришлось оставить машину у Третьей авеню.
— Я же объяснила, что это мне неприятно. Еще молока?
— Больше не надо, спасибо. Так вы не едете?
— Конечно нет.
— Ну, и что вы станете делать? Продолжать упорно талдычить «нет», пока не получите официальную повестку в суд?
— Я вовсе не отказываюсь вести переговоры! — Голос ее снова стал резким, неприятным.— Просто меня возмущает их поведение. Я, конечно, понимаю, что от Хауторнов ничего разумного ожидать нельзя, но неужели миссис Данн не могла потолковать со мной по-человечески? Или у нее язык не повернулся заявить, что они считают подобное завещание несправедливым и просят его пересмотреть? Уж не гордость ли мешает ей признаться, что все три сестры убеждены в своем естественном праве на долю состояния брага?
— Но они ничего не требуют. Крик подняла Дейзи.
— Вот уж не верю. Скорее всего, первым запротестовал Гленн Прескотт, а они помогли ему натравить на меня миссис Хауторн. И теперь, значит, воображают, будто смогут чего-то добиться своими угрозами? Сначала подсылают Стоффера, потом нанимают знаменитого Ниро Вульфа, который должен ловить убийц. Словно я преступница какая-то. Нет, не выйдет. Будь они трижды правы в своем стремлении урвать кусок пирога от мистера Хауторна, но теперь он им не достанется. Только через суд.
— Отлично,— согласился я.— Я с вами. Полностью. Сестры — стая волчиц, Прескотт — проходимец и двурушник, а Стоффер — Осси. Но будет ли мне позволено задать один гипотетический вопрос?
— Боюсь, одного недостаточно, чтобы сдвинуть меня с места!
— И все же я спрошу. Он послужит неплохой гимнастикой для ума и поможет скоротать время. Давайте предположим, что Ниро Вульф безжалостен, неразборчив в средствах и весьма изобретателен. Что вы буквально взбесили его, отказавшись приехать и спокойно обсудить положение вещей. Что теперь он готов смешать вас с грязью. Что ему приходит в голову блестящая идея начать атаку совсем с другой стороны и доказывать не то, что завещание было составлено несправедливо, а то, что оно вообще подложное. Он сумеет, не сомневайтесь...
— Так вот в чем дело.— Мисс Кари пожирала меня глазами.— Новая угроза, не так ли? Не лучше первой. Я бы сказала, много хуже. Разве не сам мистер Прескотт писал этот документ? Разве не в его конторе он хранился?
— Все верно. В том-то и суть. Вы же только сейчас утверждали, что Прескотт действует против вас, правильно? Поскольку составлял завещание он и хранил тоже он, ему исключительно удобно будет подтвердить заявление Вульфа о подмене настоящего документа поддельным.
— Нет. Исключено. Он же официально назвал его подлинным.
— Где, как и кому? Вульфу и Хауторнам? То есть людям, которые с ним заодно?
— Слушайте...— Она запнулась, прищурила глаза и, замерев на какое-то мгновение, медленно проговорила: — Мистер Прескотт на такое не пошел бы. В конце концов, он адвокат с безупречной репутацией, известный в юридическом мире...
— Я вижу, ваше мнение о нем постепенно повышается?
— Мое мнение туг совершенно ни при чем. Вот если он действительно намеревается сыграть со мной такую мерзкую шутку.., тогда ему было бы проще совсем не обнародовать завещания Ноэля Хауторна. Взять и уничтожить,
— Сперва у него могли быть другие планы, идею ему подсказал Вульф. Разве я не предупреждал, что выдам лишь гипотезу?
— Да, да, конечно,..- - Она еще больше' сощурилась.— Но все же, правда это или только предположение?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: