Адриана Мэзер - Призрачный омут
- Название:Призрачный омут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-00154-123-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адриана Мэзер - Призрачный омут краткое содержание
В 1912 году тетя и дядя Саманты Мэзер взошли на «Титаник». Спустя сто лет после трагических событий Саманта начинает видеть сны о зловещем корабле. Чем больше девушка погружается в мир снов, тем страшнее становится опасность, которая ей грозит.
Сможет ли она изменить прошлое, пока призрачный омут не затянул ее в свои глубины навсегда?
Призрачный омут - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Совершенно верно, – восклицает мистер Уордуэлл. – Саманта?
– А как звали жену? Жену Генри Харпера.
Мой голос дрожит, так что несколько человек поворачиваются в мою сторону. Мистер Уордуэлл склоняет голову набок.
– Что ж, интересный вопрос. – Он берет со стола подшивку, листает страницы и останавливается на одной. – Генри Слипер Харпер и Майра Хэкстон Харпер.
У меня темнеет в глазах. Майра Х. Х. Мертвецы шлют мне подарки? Или тот, кто знает историю моей семьи лучше, чем я.
– Саманта! – с раздражением окликает меня мистер Уордуэлл. – Твоя очередь.
Но я смотрю на Ники:
– Почему ты выбрала именно Генри Харпера?
– Что? – Она поворачивается ко мне.
На нас пристально смотрит Джексон.
– Почему ты его выбрала? С чего это вдруг?
Ники глядит на меня как на сумасшедшую, открывает рот, собираясь ответить, но ее останавливает мистер Уордуэлл:
– Саманта, прошу, не отвлекайтесь и не мешайте другим. – Он абсолютно серьезен. – Имя.
Перевожу взгляд на учителя. Так, надо состроить невинную мордашку.
– Какое имя?
– Пассажира.
– Ну, э-э-э…
Мысли разбегаются. Я же учила, но сейчас, хоть убей, не могу думать ни о чем, кроме Майры и Генри. Готова поспорить на что угодно: это ее портрет висит в коридоре.
– Аммм…
Мистер Уордуэлл сердится:
– Саманта, никому в этом классе не нужно слабое звено. С такими знаниями из викторины вы вылетите первой. Так что рекомендую как следует подготовиться.
Глава 14
Я не сбегала
Когда раздается звонок с последнего урока, все, толкаясь, кидаются вон из класса. Ребята из танцевального комитета установили в холле школы стол и продают желающим браслеты с якорями и корабельными штурвалами. Табличка гласит: «ПОМОГИТЕ НАМ СДЕЛАТЬ ВЕСЕННИЙ БАЛ НЕЗАБЫВАЕМЫМ! КУПИТЕ ДВА БРАСЛЕТА И ПОДАРИТЕ ВТОРОЙ СВОЕЙ ПОЛОВИНКЕ!» Вокруг стола толпятся ученики. В коридоре слышны возбужденные разговоры о костюмах и о том, кто каким пассажиром будет на балу. На борту лайнера было более тысячи пассажиров, но в нашей школе все выбирают себе роли самых знаменитых. Счастливчиков по жизни и… после смерти, наверное.
Поворачиваю за угол, направляясь к своему шкафчику. Рядом с ним, прислонившись к дверце, стоит Джексон. Мои внутренности скручиваются в морской узел, который невозможно развязать.
– Привет, – говорю я, останавливаясь напротив него, как вкопанная.
Кажется, Джексону тоже неуютно.
– Подбросить до дома?
Я открываю замок шкафчика:
– Да, может, мы…
– Эй, Джекс! – орет Диллон из дальнего конца коридора. – Поедешь сегодня вечером к Ники со мной и Блэр?
Ники и Блэр – серьезная угроза последним крохам моего самообладания.
– Посмотрим, – уклончиво отвечает он.
– Ага, посмотрим, есть ли у тебя парочка…
Для пущей убедительности Диллон кладет руку на ширинку.
– Чувак, прекращай, – смеется Джексон.
Волосы Диллона всклокочены, а рюкзак висит на одной лямке. Он подходит к Джексону и ухмыляется.
– Упс… Сорри, Сэм. Не заметил тебя из-за жирной туши Джексона.
Закрываю шкафчик. Диллон – болван, но именно это мне в нем нравится. Что внутри, что снаружи, никакого подвоха.
– Не извиняйся, – улыбаюсь я. – Учтивости Джексона мне достаточно.
Диллон смеется и шутливо бьет друга по плечу:
– Теперь понятно, что ты с ней часто зависаешь.
– Слышь, мужик, – Джексон бросает в его сторону предостерегающий взгляд. – Уже реально пора заткнуться.
В уголках губ Диллона таится озорная улыбка:
– Э-э, все круто. Респект! Я точно ничего не скажу о…
Джексон замахивается на друга, но тот отскакивает и поднимает руки в примирительном жесте.
– Ладно, брось, – сквозь смех выдавливает Диллон. – Понял, остынь. Просто будь у Ники сегодня.
И Диллон вливается в поток проталкивающегося к выходу народа. Джексон потирает шею.
– Извини за дурдом. Он думает, что прикольный.
– Он правда прикольный, – фыркаю я, когда мы идем к задней двору школы.
Джексон не смеется в ответ, как обычно. Мы выходим на парковку и направляемся к его пикапу. Вместо привычных шуток между нами возникает неловкая тишина.
– Значит, идешь к Ники сегодня? – спрашиваю я.
– А это имеет значение?
Я смотрю на него:
– В смысле?
– У того, что ты не хочешь, чтобы я пошел к Ники, есть какая-то причина?
За исключением того факта, что она ненавидит меня и избавилась бы при любой возможности?
– И как мне на это ответить?
– Давай словами. Уже достали загадки.
– Почему ты злишься на меня? – спрашиваю я, останавливаясь у пикапа.
Джексон пожимает плечами.
– Лучше словами. Меня достали жесты, – рычу я.
– Словами я пытался.
– Ты взбесился, потому что я отказалась пойти с тобой на Весенний бал? Но ты даже не знаешь, почему я не иду.
Так, сейчас не лучший момент, чтобы заявить, что я передумала. Получится, что я так поступаю назло Ники.
– А как я могу узнать? Ты не разговариваешь со мной, Сэм.
– Издеваешься? Мы каждый день болтаем. Я только с папой общаюсь чаще, чем с тобой.
– Точное слово «болтаем». Каждый раз, когда я пытаюсь спросить о личном или важном, ты закрываешься. Особенно если в разговоре всплывает Вивиан или то, что случилось в лесу.
– То есть я тебе не друг, если не обсуждаю с тобой ужасы, о которых мечтаю забыть?
Джексон качает головой:
– Можешь перевирать мои слова, как тебе хочется. Просто услышь меня: у нас с тобой такая, хиленькая дружба. Вчерашнее утро это прекрасно доказало. Ты просто сбежала от меня.
Он садится в машину, а я стою на парковке, разинув рот от удивления. Потом забираюсь на пассажирское сиденье.
– Во-первых, я не сбегала; ты просто давил на меня. Во-вторых, если я отказываюсь идти на танцы, то дело не в тебе и не в нашей дружбе.
– Я не об этом говорю. – Джексон заводит пикап. – Признайся наконец, что я прав.
Несколько раз дергаю ремень безопасности, пристегнуться удается не сразу.
– Никогда не думал, что я такая закрытая из-за тебя? Ты легко осуждаешь окружающих, а когда что-то идет не так, как тебе хочется, психуешь. Вот как сейчас! – Показываю рукой в его сторону.
Джексон выезжает с парковки.
– Круто! Проблема во мне. Рад, что хоть с этим мы определились.
– Слушай, я не идеальная. Просто ты тоже не сахар. Ты же презираешь магию и все сверхъестественное.
– Не в этом дело.
– В том-то и дело! Ты понятия не имеешь, что требуешь рассказать тебе, и ведешь себя так, словно я веду себя как ненормальная.
– Нет, я понятия не имею, потому что ты не хочешь говорить со мной откровенно.
– Ах, ты хочешь откровенности? Тогда слушай: женщиной-вороном была моя мачеха!
Резко зажимаю рот. Нет! Как я могла?
Джексон жмет на тормоз, пикап останавливается, визжа шинами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: