Роберт Бейли - Бульдожья хватка
- Название:Бульдожья хватка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-100828-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Бейли - Бульдожья хватка краткое содержание
Уинстон Грум, автор «Форреста Гампа»
Судебный триллер, по накалу сравнимый с юридическими сериалами «Форс-мажоры» и «Как избежать наказания за убийство». Заставляющий читателя лихорадочно придумывать собственные версии развития событий. Роман адвоката высокого класса с многолетней практикой. Живая и мудрая книга, оставляющая стойкое приятное послевкусие.
Профессор Томас Макмертри когда-то бросил адвокатскую практику ради громкой преподавательской карьеры. Теперь он – живая легенда. Однако на старости лет «легенда» переживает не лучшие времена. Скандальное видео поставило его на грань позорного выдворения из университета, а врачи обнаружили рак. И когда его просит о помощи подруга, профессор лишь разводит руками. Помочь ей означает начать тяжелый процесс против влиятельной компании, виновной в гибели людей. Но в таком состоянии Тому процесс не потянуть. Впрочем, есть вариант. Скрепя сердце Макмертри вынужден обратиться к своему блестящему ученику, отношения с которым разрушены неприятным инцидентом. Это он был вторым героем того самого скандального видео, стоившего стольких нервов обоим…
Бульдожья хватка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пауэлл фестиваль раков обожал, ездил туда последние три года. В этот раз он приехал пораньше и начал задавать вопросы. Через три часа, заправившись пивом и полакомившись раками, он наткнулся на некоего Дулиттла Морриса, которого все звали Ду. Ду на фестивале заводил механического быка, который стоял прямо перед входом в «Джона». Расспросив Ду про быка, от которого Пауэлл был в полном восторге, он спросил, не знает ли тот Дика Морриса. Ду заржал в полный голос.
– Да так, всю жизнь, – сказал Ду. – Мул – мой двоюродный брат.
И вот они были на месте. Рик и Дон. Заняли столик «У Джона» и смотрели на сидевшего напротив Дика Морриса.
Увидев его, Рик сразу оценил кличку. Рост под два метра, вес явно больше ста тридцати кило.
– Тут долго рассказывать нечего, – сказал Мул. Он немного шепелявил, глаза были полуприкрыты. – В тот день Дьюи на работу приехал только без четверти десять, потому что его фура была не готова. – Мул прищелкнул языком. – Ох уж старина и матерился! Мы-то цистерну загрузили быстро, да что толку? Отправился в путь-дорогу уже около десяти, а в Монтгомери надо быть в одиннадцать. – Чуть понизив голос, Мул положил свои огромные локти на стол и добавил: – Я и сейчас помню, что он сказал мне напоследок.
Кровь бросилась Рику в голову, но он заставил себя задать вопрос со всем спокойствием, на какое был способен.
– Что же он сказал, Мул?
– Он сказал: «Либо приеду вовремя, либо нарвусь на штраф. Каждый день одна и та же хрень».
Адвокату захотелось поцеловать Морриса в лоб.
– А до аварии вы бензовоз для Ньютона загружали?
– Как же. Как минимум раз или два в неделю.
– Он когда-нибудь жаловался на свой график?
Мул кивнул.
– Всегда этот график недобрым словом поминал, и не он один. Все водители Уиллистоуна.
Рик глянул на Дон – ее глаза превратились в блюдца. Что творится!
– Я скажу, что вам нужно, – продолжал Мул, откинулся назад и потер подбородок. – Всякий раз, когда водитель выезжает с грузом, составляется накладная. В ней уже стоит время предполагаемой доставки, а на лицевой стороне мы штампуем время отправки. В накладной Дьюи в день аварии стояло 9.57, примерно так, а доставить бензин, как я уже сказал, надо было к 11.00. Если не нарушать скоростной режим, в Монтгомери к этому времени не поспеть. – Он сделал паузу. – Я сам сколько раз время штамповал, и такой случай – не редкость. Я про это нашему директору говорил, а он – не беспокойся. – Моррис пожал плечами, покачал головой. – Я и молчал себе.
– Мы пытались получить эти накладные, – пискнула Дон. – Но в ночь аварии контора «Алтрона» сгорела дотла.
Мул открыл было рот, потом кивнул, словно что-то вспомнил.
– Пожар… – Он покачал головой и глубоко вздохнул. Рику показалось, что он хочет что-то сказать, но Моррис только улыбнулся. – Еще чем-то могу быть полезен?
Рик взглянул на него – остался еще один вопрос. Самый важный.
– Мистер Моррис, вы согласитесь все это рассказать в суде?
Мул расплылся в широкой улыбке, хлопнул двумя руками по столу.
– Очень даже расскажу, черт возьми. Дьюи Ньютон был мужик что надо. Он погиб из-за этого чертова графика, как и семья в «Хонде». – Мул поднялся и схватил с соседнего стола картонную подставку под пиво. Перевернул ее и написал два номера телефона. – Вот, найдете меня. Скажете, где и когда надо быть, я приеду. – Он хлопнул Рика по спине. – Карточка у вас есть?
Адвокат порылся в бумажнике и достал карточку. Мул подхватил ее и наклонился к Рику.
– Может, пришлю вам небольшой сюрприз по почте. Чтобы, так сказать, побольше масла на хлеб намазать, если вы понимаете.
Рик абсолютно не понял, что Мул хотел сказать, но в ответ улыбнулся.
– Что ж… отлично, – только и пробормотал он.
– Тогда порядок. Я назад, на фестиваль. Буду весь вечер объезжать быка Ду. – Он протянул руку, Дрейк ее пожал. – Очень рад познакомиться, Рик. Миз Дон.
Мул вышел из бара, Рик смотрел ему вслед. Потом повернулся к Дон – у нее глаза едва не выскакивали из орбит, как и у него самого.
– Что творится! – завопили они в один голос.
Рик заключил Дон в медвежьи объятия; она даже завизжала от боли и восторга. Дурной осадок после встречи с Тайлером испарился. Дик Моррис теперь в их команде, а удар у него такой, что держись! Они не просто победят соперника – они его закопают!
Они были так возбуждены, что не заметили, как вслед за Мулом из ресторана вышел небритый мужчина.
38
Моррис водил грузовой «Форд» с прицепом 1987 года и жил в обшитом вагонкой доме в трех милях от Фонсдейла. Пропустив еще три кружки пива и вволю наевшись раков, Мул попрощался с двоюродным братом и поехал домой. Он был доволен, что рассказал о Ньютоне. Полгода душа у него была не на месте – после аварии он никому не рассказал, в чем была причина, так ведь он еще взял пять тысяч за то, чтобы не болтать языком! Да никому он ничего не должен, а жить с нечистой совестью надоело.
Впереди справа показался его райский уголок, и Мул нажал на тормоз, чтобы сбросить скорость.
Ничего не произошло.
Это еще что такое? Он вдавил педаль тормоза в пол – опять ничего. Черт. Впереди, вскоре после его дома, трасса 25 делала крутой поворот. Он еще три раза нажал на педаль тормоза – никакой реакции. Появился желтый знак – впереди крутой поворот, надо сбросить скорость до сорока. Мул посмотрел на спидометр. Девяносто.
– Твою мать!
Моррис резко вывернул руль вправо, весь подобрался.
Грузовик врезался в металлическое ограждение, защищавшее дальнюю сторону трассы, и на секунду Мул подумал, что оно выдержит. Но машина ехала уж очень быстро. Он пробил заграждение и загромыхал по крутому склону. Вцепился в руль, костяшки пальцев побелели, как мел. «Если доберусь до низа, может, тачка выровняется…»
Грузовик опрокинулся набок, плечо пронзила острая боль.
«Кто-то вырубил тормоза», – мелькнуло в голове. Мул вспомнил человека, который давал ему взятку. Уголком глаза успел заметить, как на лобовое стекло несутся деревья.
«Сейчас я погибну».
39
Рик, Дон и Эмброз веселились всю дорогу до Таскалусы. Пока Дрейк и Мерфи встречались с Мулом, Пауэлл участвовал в ежегодном конкурсе по поеданию раков и выиграл его, получил за победу «Кубок рака» – огромную расписную кружку с изображением членистоногого. В честь победы Пауэлл уже несколько раз наполнял приз пивом и пил из него, что делал и сейчас на заднем сиденье «Сатурна».
– Давайте, Дельта Дон [9] Героиня одноименной популярной песни (1972), жертва соблазнителя.
, ваша очередь, – предложил он, протягивая ей полную кружку.
– Пауэлл, я и так уже перебрала. И не надо называть меня Дельта Дон.
Естественно, в ответ на ее протесты дружки в десятый раз затянули «Дельта Дон», которую она ненавидела – именно эту песню обожал напевать бывший муж.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: