Эдгар Уоллес - Редакция «Дурной славы»

Тут можно читать онлайн Эдгар Уоллес - Редакция «Дурной славы» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ООО «Остеон-Пресс», год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Редакция «Дурной славы»
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО «Остеон-Пресс»
  • Год:
    2014
  • Город:
    Ногинск
  • ISBN:
    978-5-00064-702-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдгар Уоллес - Редакция «Дурной славы» краткое содержание

Редакция «Дурной славы» - описание и краткое содержание, автор Эдгар Уоллес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
…люки с захлопывающимися крышками, сообщники, переодевания, неожиданно возникающие двойники, тайники в письменных столах, экзотические притоны, скрытые тоннели и подземные ходы, сотканная опытными руками уголовного мира сеть, охватывающая даже аристократические салоны — все это привлекает и завораживает читателя в знаменитых криминальных романах англичанина Эдгара Уоллеса (1875–1932).

Редакция «Дурной славы» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Редакция «Дурной славы» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдгар Уоллес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сыщик улыбнулся.

— Это мне ясно, — сказал он спокойно, — хоть вас это, быть может, и изумит, — добавил он вполголоса.

Далее следовало еще несколько менее важных пунктов: мистер Фаррингтон завещал на память о себе графу Полтаво несколько ценных безделушек, и на этом чтение завещания было исчерпано.

— Я должен добавить, — сказал адвокат, — что в банке на счету мистера Фаррингтона имеется кое-какая сумма денег, но будет ли она предоставлена в распоряжение его наследников целиком, зависит от усмотрения суда. Суд, быть может, сочтет нужным предоставить ее в распоряжение кредиторов акционерного общества, которым руководил покойный.

Присутствующие оживленно обсуждали содержание завещания. Полтаво быстрыми шагами направился к адвокату и о чем-то заговорил с ним вполголоса. Затем он резко повернулся и столь же стремительно удалился. Сыщик наблюдал за его действиями и поспешил последовать за ним.

— Разрешите мне переговорить с вами, любезный граф, — сказал он, обращаясь к Полтаво. Они вместе спустились по лестнице и вышли на улицу. — Вас удивило содержание завещания?

Граф Полтаво снова овладел своими чувствами.

Глядя на его спокойное лицо и внимая его любезной манере говорить, нельзя было себе представить, что содержание завещания глубоко задело этого человека.

— Действительно, я несколько изумлен содержанием завещания, — признался граф. — Мне не совсем ясно, почему наш покойный друг Фаррингтон обусловил вступление в права наследства Дорис некоторыми требованиями относительно… — и он запнулся.

Смит за него закончил фразу:

— Вы имеете в виду брачное условие? — любезно осведомился он.

Полтаво снова утратил самообладание, и хоть его гнев был направлен не против детектива, но, обернувшись к нему, он с искаженным лицом прошептал:

— Этот негодный пес — как смел он это сделать! Это немыслимо… немыслимо!.. Я говорю вам — эта женщина означает для меня гораздо больше, чем вы предполагаете. Разрешите мне переговорить с вами частным образом.

— Я предполагал, что у вас явится подобное желание.

Смит поднял руку и подал едва заметный знак. Тотчас подкатил автомобиль, все время медленно следовавший за ними. Смит попросил Полтаво занять место в машине. Детектив не счел нужным дать какие-либо указания шоферу, и машина поехала в Скотленд-Ярд.

В кабинете Смита Полтаво снова собрался с силами и к нему вернулось его обычное самообладание.

— Итак, что вы хотели мне сказать? — осведомился у него Смит.

— У меня имеется очень многое, что я мог бы сказать вам, — спокойно ответил Полтаво. — И я сейчас размышляю над тем, насколько в моих интересах рассказать вам обо всем или же продолжать хранить молчание.

— Очевидно, ваше молчание распространилось бы и на то, что вам известно о мистере Фаррингтоне? — невозмутимо осведомился Смит. — Возможно, я мог бы вам чем-либо помочь?

— Навряд ли. Я не думаю, чтобы вы знали об этом человеке столько же, сколько знаю о нем я. Но я предпочту выждать еще пару дней и предоставить возможность заинтересованным в моем молчании людям исправить причиненное мне зло. Я должен немедленно выехать в Париж.

Смит ничего не возразил графу. Не было никакого смысла настаивать на том, чтобы тот заговорил. Он был убежден в том, что Полтаво, снова обретя равновесие и успокоившись, не нарушит молчания.

— Так вот, значит, каков Скотленд-Ярд, — заметил Полтаво, оглядывая кабинет. — Полицейское управление, которого боятся все преступники и слава о котором проникла даже в преступный мир Польши.

— Да, вы действительно находитесь в очень своеобразном месте. Не хотите ли, чтобы я вам продемонстрировал кое-какие наши достопримечательности?

— Я был бы вам очень благодарен.

Смит повел его по коридору, нажал на кнопку лифта и поднялся со своим гостем на третий этаж. Там в конце длинного коридора помещалась просторная комната, в которой стояло множество шкафов.

— Это наша регистратура, — пояснил Смит. — Самое интересное, что имеется у нас. Вас она несомненно заинтересует.

— Почему же она должна заинтересовать меня? — осведомился мнимый граф.

— Потому что я полагаю, что вы интересуетесь раскрытием преступлений, — равнодушно ответил Смит.

И словно без определенной цели он прошелся мимо шкафов, потом внезапно остановился около одного из отделений.

— Здесь, например, вы найдете регистрационную карточку и документы одного примечательного во всех отношениях человека, — сказал он и вынул ящик с карточками. Отобрал одну, и, поманив графа к столу, стоящему у окна, предложил ему присесть. — Прошу вас, сядьте, я познакомлю вас сейчас с одним преступником.

И он предъявил Полтаво регистрационный листок с наклеенной на него фотографией преступника.

— Это — убийца, но, к сожалению, следует заметить, что этим сообщением не исчерпывается список тяготеющих на нем преступлений. Если бы вы ознакомились с содержанием этого листка, то вам стало бы ясно, что этого молодого человека от виселицы отделяет очень немногое.

— Здесь так душно, — прошептал, задыхаясь, Полтаво, с ужасом глядя на сыщика и лежащую перед ним фотографию.

Смит продолжал демонстрировать документы, относящиеся к деятельности молодого человека, изображенного на карточке.

— А вот портрет княгини Лидии Боянской — она также была его жертвой. Вот подробности ограбления банка, совершенного в Варшаве пять лет тому назад. Преступник не был пойман. Но я вижу, что вас все это не интересует.

И Смит захлопнул ящик, не удостоив взглядом мертвенно бледного графа.

— Это очень интересно, — пролепетал дрожащим голосом Полтаво и нетвердыми шагами вышел в коридор.

— Осторожней, граф, — любезно заметил ему Смит, — не споткнитесь на лестнице. Моя обязанность сообщить полиции вашей страны, что вы в настоящее время находитесь в Лондоне. Предпримет ли ваша полиция незамедлительные меры для того, чтобы добиться вашей выдачи, или нет, мне, разумеется, неизвестно. Но я предупреждаю вас, — и он предостерегающе поднял палец, — что если вы вздумаете встать мне поперек пути, то вам придется посчитаться со мной, а тогда вам предстоит пережить нечто очень неприятное. Я не люблю шуток.

Полтаво вышел из Скотленд-Ярда шатаясь, словно пьяный. С трудом сел в такси и прямо поехал домой. Дома он пробыл не более десяти минут и покинул квартиру, захватив с собой ручной чемодан.

Инспектор Эла, следовавший за ним из Скотленд-Ярда, не выпускал его из виду и видел, как он приехал в отель. В нескольких шагах от отеля он вылез из машины и прошел в отель следом за Полтаво. Не увидев здесь последнего, Эла прошелся по холлу и по коридорам. Не обнаружив присутствия Полтаво, он обратился за справкой к швейцару. Швейцар подтвердил, что видел разыскиваемого им человека, но прибавил, что этот господин через несколько минут после своего прибытия снова покинул отель.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдгар Уоллес читать все книги автора по порядку

Эдгар Уоллес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Редакция «Дурной славы» отзывы


Отзывы читателей о книге Редакция «Дурной славы», автор: Эдгар Уоллес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x