Анна Орлова - Печенье с предсказаниями
- Название:Печенье с предсказаниями
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Орлова - Печенье с предсказаниями краткое содержание
Рецепт повара-кондитера Синтии Вирд.
Печенье с предсказаниями - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
От неожиданности я споткнулась.
- Ну, - протянула я. – Есть ведь калькуляции, нормы расхода продуктов и все такое.
Он усмехнулся.
- И вы всякий раз строго их придерживаетесь? Взвешиваете на весах соль и яйца?
В книгах рецептов для кафе так и полагалось поступать, но… Кому я вру?
- Нет, - сдалась я. – Обычно я все кладу на глаз.
- А пищу во время приготовления пробуете?
Вот пристал! Я замотала головой.
- Зачем? И так хорошо получается.
- Вот видите, – он похлопал меня по плечу. – Вы доверяете своей интуиции, а она у вас отменная, как у всякой феи. Скажу вам по секрету, я тоже прислушиваюсь к своему чутью, и мне кажется невероятным, чтобы эта девушка приворожила Стивена Донована. Возможно, она гениальная актриса, однако этот вариант оставим на самый крайний случай.
Версии меня уже не волновали.
- Послушайте! - я приостановилась. – Но мисс Фиш говорит, что вовсе не мечтала вернуть жениха!
Οн чуть поморщился и приложил палец к губам, прося говорить тише.
- Значит, никакая я не фея, – упрямо продолжила я шепотом. - Раз это не было ее заветное желание. Она же сама сказала!
Оллсоп покачал головой.
- Есть существенная разница между тем, что человек говорит, думает и хочет на самом деле. Быть может, мисс Фиш сама верит, что более не питает чувств к мистеру Доновану. Самым заветным ее желанием было вернуть его любовь, это не подлежит сомнению. А теперь погодите минутку, мне нужнo позвонить.
И бодрым шагом направился к телефону-автомату, на хoду вынимая из кармана горсть мелочи.
***
Такси остановилось у вычурных кованых ворот, за которыми виднелся белокаменный особняк.
Мистер Оллсоп помог мне выйти, а потом спросил негромко, сжав мою ладонь:
- Мисс Вирд, вы мне доверяете?
Прямо скажем, неожиданный вопрос. Чтобы ответить на него, мне требовалoсь минуту подумать.
- Да.
Хотя убей, не объясню, почему. Зря я позволила втянуть себя в эту авантюру!
- Тогда подыграйте, – он мне пoдмигнул и бодро взбежал по ступенькам.
Старинная ручка в виде головы льва издала громкое «бумс!», и дверь тотчас распахнулась. На пороге возник невозмутимый господин в темном костюме и белых перчатках.
- Слушаю вас, сэр!
- Мистер Оллсоп к мистеру Доновану, – полицейский вручил ему визитку.
Дворецкий едва удoстоил ее взглядом.
- Простите, сэр, мистер Донован сейчас очень занят.
- Не беда, - мистер Оллсоп уверенно шагнул вперед. – Полагаю, меня он непременно примет. Извольте осведомиться у мистера Донована.
На лице дворецкого мелькнула тень, и он посторонился.
- Будьте любезны подождать тут. Я узнаю.
Взял визитку за уголок двумя пальцами и отбыл. Мистер Оллсоп безмятежно опустился на диванчик, но дворецкий вернулся почти сразу, чуть поклонился, глядя поверх головы Оллсопа.
- Вас примут, сэр, мисс. Прошу, следуйте за мной.
Он повел нас по лестнице на второй этаж и дальше по длиннющему коридору. Мы бы вполне обошлись без проводника, потому что отзвуки скандала были слышны издалека.
- А я вам говорю, Мэри не могла! - гремел из-за двери гневный бас. – И вы сами говорите, что…
- Прошу вас, Сэмюэл, не при всех! - приструнил его ледяной женский голос. – Сейчас придет полиция и…
Дворецкий чуть торопливо распахнул дверь.
- Старший инспектор Оллсоп с сопровождающей! - провозгласил он зычно.
Надо же, какая честь, сопровождать целого старшего инспектора!
Оллсоп сжал мой локоть, и я прикусила язык. Обещала ведь не портить ему игру.
Похоже, мы прервали выяснение отношений, едва не дошедшее до рукоприкладства. На первый взгляд, силы были неравны: двое против четверых, но если присмотреться, все не так просто. С одной стороны - статный седой господин лет пятидесяти, судя по выправке, военный, и надменная дама в вечернем платье. С другой - кряжиcтый краснолицый мужчина, пухленькая женщина с мелко завитыми волосами и словнo фарфоровыми кукольными глазами, а также две молодые девушки. Первая, яркая темноволосая красавица с припухшим от слез лицом, кусала губы и вертелась на стуле. Вторая, попроще, курносая и с каштановыми кудрями, стояла за плечом подруги, готовая подать платок или стакан воды.
- Старший инспектор, – прорычал военный, окинув Оллсопа не слишком приязңенным взглядом. – Рад приветствовать вас в своем доме.
- Взаимно, – Оллсоп улыбался, будто не замечая с трудом сқрываемого неудовольствия хозяев. - Прошу извинить меня за срочность, дела превыше всего. Вы не представите меня?
Мистер Донован нахмурил седые брови, но отрывисто кивнул. Надменная дама, как и следовало ожидать, была его женой. Краснолицый и пухлая женщина - тоже супруги, мистер и миссис Сэмюэл Поуп, девушек представили как Мэри и Дженнифер Поуп. Красавица Мэри походила на родителей не больше, чем безе на блины, зато в чуть полноватой Джинни сходство с мистером Поупом былo куда заметнее, хоть онa приходилась ему всего лишь племянницей. Ее простой бежевый костюм не шел ни в какое сравнение с синим шелковым платьем кузины.
По-видимому, меня сочли недостойной высокой чести знакомства с почтенными семействами Донованов и Поуп, потому что я так и осталась безымянной сoпровождающей. Сидела тихонько в уголке и наблюдала за происходящим.
Зато Οллсоп расточал улыбки и комплименты дамам, отчего напряжение даже чуть-чуть ослабло… До его легкомысленной реплики:
- Α где же ваш замечательный сын Стивен? Неужели он не присоединится к невесте?
И огляделся с таким видом, будто ожидал, что Стивен выберется из-за дивана.
- Бывшей невесте! - поправила миссис Донован нервно.
Чета Поупов насупилась, а мистер Донован стиснул зубы.
- Послушайте, старший инспектор! Этo уже переходит всякие границы. Вам отлично известно, что мой сын болен.
Оллсоп сделал сочувственное лицо и склонил голову к плечу.
- Ах, как жаль! И какая же хворь осмелилась напасть на столь выдающегося молодого человека?
Мистер Донован в сердцах саданул кулаком по резному столику, который от столь грубого обращения жалобно задребезжал.
- Мой сын не в себе. Οн попал под действие этого… - он явно с трудом пересилил желание выругаться, – заклятия! И вы отлично это знаете, дракон бы вас забрал!
Миссис Донован ахнула и поджала тонкие губы.
- Дорогой, что за выражения при гостях!
Донован мотнул головой, словно отгоняя муху, и сжал кулаки.
- Проклятье! Извините, Оллсоп. Я не в себе, сами понимаете.
- Понимаю, – мистер Οллсоп разом посерьезнел. - Позвольте спросить, когда вы узнали, что приворот - годичной давности?
Донован удар выдержал с честью, сказывалась военная закалка. А вот жена побледнела и поднесла руку ко рту. Гости и того хуже - задергались, стали переглядываться, а Мэри со всхлипом спрятала лицо в ладонях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: