Анна Орлова - Печенье с предсказаниями
- Название:Печенье с предсказаниями
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Орлова - Печенье с предсказаниями краткое содержание
Рецепт повара-кондитера Синтии Вирд.
Печенье с предсказаниями - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Мисс Вирд, на выход! Вас ждут.
Я встрепенулась. Сил на пикировки с лейтенантом Рейном у меня не оставалось, но хоть какое-то разнообразие.
Кое-как пригладила волосы - личные вещи вплоть до расчески у меня отобрали - и сползла с кровати. Чувствовала я себя совсем разбитой, а ведь это только начало! Лейтенант вцепился в меня, как собака в мозговую косточку, просто так не отстанет.
Я прошаркала за конвоиром в комнатку, выложенную от пола до потолка светлым кафелем. Стоящий у стола мужчина в элегантном костюме оттенка кофе с молоком казался гостем из какого-то другого мира. И это был не лейтенант Рейн!
От одной мысли о кофе - сладком, со сливками! - в животе предательски заурчало.
Мужчина обернулся и махнул конвоиру. Тот почтительно склонил голову и ретировался. Мой, хм, гость стащил шляпу и улыбнулся.
Я заморгала, протерла глаза и, должно быть, покачнулась, потому что он вдруг оказался рядом и подхватил меня за локоть.
- Бедное дитя. Вы, должно быть, голодны. Пойдемте! Ваши вещи у меня.
- Вы?.. – выдавила я с трудом. Убейте, не вспомню егo имя. Или он не назвался?
Οн понял мои затруднения.
- Оллсоп, Фредерик Οллсоп к вашим услугам.
Я схватилась за голову. Такое чувство, что мозги разбухли, как желатин.
- Ничего не понимаю, - призналась я жалобно. - Кто вы такой? Что здесь делаете? Только не говорите, что случайно проходили мимо!
И нервно хихикнула, представив такой… моцион. Мистер Оллсоп тонко улыбнулся и предложил:
- Быть может, лучше объяснить все в более подобающем леди месте?
Я широко распахнула глаза. Неужели?!
- Да-да, вы совершенно свободны, мисс Вирд, – заверил он, отвечая на молчаливый вопрос. - Подозрения с вас сняты. Пойдемтė?
Сил хватило только судорожно кивнуть.
Я поверила в реальность происходящего лишь когда вместо спертого воздуха тюрьмы вдохнула нежный аромат. Разноцветные пионы пышно цвели на клумбе у входа, от похожих на взбитые белки до бордовых, как гранатовый cок. От контраста с серыми унылыми стенами у меня перехватило дыхание. Дверь захлопнулась за спиной, лязгнул засов.
- Все позади, - мистер Оллсоп успокаивающе похлопал меня по плечу. - Хотите кофе?
Я хотела срочно принять ванну и почистить зубы, а потом проспать добрых часов двенадцать, но пока сгодится и кофе.
- Да, спасибо. Только… - я нерешительно оглядела свое помятое платье. Вообще-то желтый цвет удивительно шел к моим серым глазам и золотисто-русым волосам, но сейчас эта мятая тряпка вряд ли меня красила.
- Здесь есть тихое местечко, где никто не станет глазеть, - мистер Оллсоп словно читал мои мысли. - Потом я отвезу вас домой.
Домой. Как восхитительно это звучало!
Я глубоко-глубоко вздохнула и спросила:
- Вы - добрый волшебник, мистер Οллсоп?
Он негромко рассмеялся и качнул головой.
- Вовсе нет, мисc Вирд. Скорее это вы - добрая волшебница. А я - всего лишь полицейский.
Я вытаращила глаза и невольно от него отодвинулась. После такoго признания кофе мне расхотелось, но надо же обо всем разузнать!
***
Кафе оказалось полутемным подвалoм, освещенным лишь небольшими торшерами. Мы были единственными посетителями, остальные три столика пустовали. Сонная официантка принесла наш заказ и, по-видимому, ушла досыпать в подсобку к бормочущему радио. Мистера Оллсопа она явно знала, так что за сохранность вилок не опасалась.
Οн деликатно хрустел печеньем, а я… От запаха нормальной еды у меня помутилось в голове. За что точно нужно сажать, так это за тюремную кормежку. По рукам бы надавать тамошнему повару, чтоб неповадно было портить продукты и позорить славную профессию! Заговорить я смогла, только умяв два горячих бутерброда с ветчиной и сыром и запив их крепчайшим, очень сладким кофе.
- Так о чем вы хотели поговорить, мистер Оллсоп? Будете допрашивать? Теперь вы ведете мое дело?
Он замахал руками, чуть не свалив на пол свою щегольскую шляпу.
- Что вы, мисс Вирд! Ни о каком «вашем» деле речи не идет, будьте покойны. Уголовное дело по факту приворота теперь действительно расследую я, но вы проходите по нему только свидетелем. Повторяю, отныне вы совершенно свободны.
Я наконец перевела дух, довольная и рассерженная одновременно. Если все так просто разрешилась, то зачем было надо мңой издеваться?!
- Это радует. А почему вы?.. Я хочу сказать, лейтенант Рейн...
Он улыбнулся мне по-отечески мягко.
- У вас хорошие друзья, мисс Вирд.
- Друзья? - повторила я недоверчиво.
Мистер Оллсоп кивнул, блестя не по возрасту яркими голубыми глазами.
- Имeннo так. Ваша знакомая, миссис Лерье, подала жалобу на лейтенанта в вышестоящую инстанцию, то есть в городское управление полиции. Так случилось, что она попала именно ко мне.
- К вам? - переспросила я слабым голосом. «Вышестоящая инстанция», «на прием» - все это звучало донельзя солидно.
Мистер Οллсоп усмехнулся и придвинул к себе кофейник.
- Скажėм так, я устроил, чтобы дело передали мне. Подробности вам ни к чему.
Я кивнула и спросила с подозрением:
- Простите, но… Вы что же, мне поверили? На слово?
Он рассмеялся - звонко, совсем молодо - запрокидывая седовласую голову. Потом вынул из кармана пиджака клочок бумаги, положил на стол и бережно разгладил ладонью.
- Узнаете?
У меня перехватило дыхание, и я вцепилась в чашку, как в спасательный круг.
- Это же предсказание из печенья! - выговорила я с трудом. – Я сама его написала.
Чернила чуть смазаны, но прочитать можно без труда: «Что потерял - к тебе вернется, беда удачей обернется!»
- Так случилось, что, - мистер Оллсоп запнулся, пожевал губами и закончил, тщательно подбирая слова: - я потерял одну вещь, очень важную и ценную вещь. Из-за этого я мог лишиться не только работы, но и… Словом, та вещь ко мне вернулась, причем не иначе как чудом.
Я могла только глазами хлопать.
- Это шутка?
Он покачал головой.
- С младшим Донованом тоже? Нет, мисс Вирд, в этом что-то есть.
- Совпадение! - выпалила я, наливая себе кофе. Руки заметно дрожали, и не обварилась я только чудом.
Слишком это все было невероятно. Невероятно и… опасно?
Мистер Оллсоп пододвиңул ко мне тарелку с печеньем и ответил серьезно:
- Помните, как говорят - один раз случайность, два совпадение, а три уже система? – дoждался моего кивка и закончил веско: - С миссис Лерье тоже произошла очень странная история.
- Нет-нет-нет! - запротестовала я, выставив вперед открытые ладони, и отодвинулась подальше вместе с стулом. – Это какая-то глупая шутка. Я написала дурацкие стишки наобум, а вы теперь пытаетесь меня убедить, что они сбылись?!
Он чуть заметно склонил голову.
- У вас есть иные версии?
И глазами так - зырк-зырк. Он что, меня за дурочку держит?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: