Дэвид Балдаччи - Падшие
- Название:Падшие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-099600-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Падшие краткое содержание
Washington Post «И снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхания».
Chicago Sun «Болдаччи – мастер повествования».
Associated Press «Уже с самой первой книги читатели желают, чтобы Декер появлялся на книжных страницах снова и снова».
Kirkus Reviews Твое имя Амос Декер, ты обладаешь уникальной памятью и служишь в ФБР? Тогда, собираясь в отпуск в американскую глубинку, не забудь при-хватить с собой служебное удостоверение и табельное оружие. А также большую совковую лопату – чтобы разгребать дерьмо, в которое ты обязательно влипнешь. Потому что такова твоя судьба – вместо прелестного пасторального местечка попасть в городишко, пораженный опиатной эпидемией, где один за другим гибнут твои соседи по улице, а самого тебя хотят сжечь заживо. И за всем этим стоит кто-то очень недобрый – и очень опасный. А кто именно – расследование покажет…
Падшие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Все это замечательно, но наехать на гвоздь она все равно могла где угодно – например на стоянке возле строительного магазина.
– Тоже не исключено, хотя такие дюбели обычно идут в кассете – это вроде пулеметной ленты, только жесткой. Просто так они оттуда не выпадают.
Джеймисон засняла шину и гвоздь на телефон.
– Что-нибудь еще?
– Автомобиль Тэннер остался здесь, так что до того дома, где обнаружили ее тело, она добиралась каким-то другим способом. Разве что ее туда не привез тот, кто ее и убил.
– Так что она вполне могла ехать и в машине убийцы?
– Или в чьей-то еще… А может, вместе с Тоби Бэбботом?
– Декер, никакой связи между ними полиция не обнаружила.
– Ошибаешься, связь есть, и очень серьезная.
– И какая же?
– Их убили в один и тот же час в одном и том же месте.
Глава 15
Перед смертью у Тоби Бэббота не было ни своего дома, ни квартиры. Обитал он в старом, видавшем виды жилом трейлере в нескольких милях от города. Вела к нему частично гравийная, частично грунтовая дорожка, а сам трейлер стоял прямо посреди зарослей пожелтевшей травы в окружении деревьев.
Джеймисон остановила «Юкон» перед входом, и они вылезли.
Декер сразу же выхватил пистолет.
– Внутри кто-то есть, – шепнул он Алекс, которая тоже достала ствол.
Амос успел заметить, как за одним из окон промелькнула какая-то тень.
– Интересно, тут есть задняя дверь? – произнесла Джеймисон, когда они осторожно приближались к трейлеру.
В ту же секунду с его обратной стороны донесся шум – кто-то невидимый удирал от них во всю прыть.
– Похоже, что вот тебе и ответ, – буркнул Декер, срываясь с места. Джеймисон помчалась за ним по пятам.
Добежав до угла, они остановились и несколько секунд озирали окрестности.
– Вон он! – выкрикнула Джеймисон, указывая вправо.
Оба бросились к плотной стене деревьев, вломились в заросли. Декер, несмотря на свои грузные габариты и далеко не идеальную физическую форму, петлял среди стволов с удивительным проворством. Только вот незнакомца он быстро потерял из виду и остановился так резко, что Джеймисон налетела на него сзади.
Тяжело отдуваясь, Декер огляделся. Утихающие топот и треск веток доносились словно бы со всех сторон одновременно.
Потом хлопнула автомобильная дверь, взревел мотор.
Декер опять кинулся вперед, но вырвался из-за деревьев лишь в тот самый момент, когда пара габаритных огней уже исчезала в конце еще одной гравийной дорожки.
Вскоре к нему присоединилась Джеймисон. Оба постояли, согнувшись пополам и жадно хватая воздух.
Немного переведя дух, Алекс нарушила молчание:
– Все, больше и слова не скажу, что ты не форме!
Декер выпрямился, буркнув:
– Поймать-то его все равно скорости не хватило. Даже не понял, мужчина это или женщина. И машину прохлопал – ни единой буквы с номера не разобрал…
– Декер, мы сделали все, что могли.
– Давай, по крайней мере, посмотрим, что тут искали, – пробурчал он, направляясь обратно к трейлеру.
Внутрь они пробрались через заднюю дверь.
– Явно не взламывали. На передней двери тоже вроде никаких повреждений.
– Так что либо трейлер не был заперт, либо у того неизвестного был ключ, – резюмировала Джеймисон.
Судя по внутренней обстановке, помещение не обыскивали. Всякого хлама здесь было много, но к тому, что было аккуратно разложено и расставлено на столах, стульях, стойках и даже на полу, явно никто не притрагивался.
– Барахольщик, – со знанием дела заметил Декер. – Когда все имущество наперечет, то ничего не выбрасываешь.
– Грин сказал, что отпечатки здесь только одного Бэббота.
– Так что гости к нему не ходили – разве что в перчатках.
– Вообще-то как минимум один гость здесь только что побывал, – резонно заметила Джеймисон.
Когда они покончили с обыском, Декер прислонился к стене в крошечной кухоньке.
– Никаких поручней, туалет тоже без всяких инвалидных приспособлений. И на кресле-каталке сюда не заедешь. Зато полным-полно пустых флаконов от сильных болеутоляющих, такие только по рецепту выдают. Что же это у него была за инвалидность?
– Грин сказал, что выяснит.
– Если б это сразу было заметно, ничего выяснять не пришлось бы… А где машина этого парня?
Джеймисон выглянула в окно:
– Может, у него просто не было машины.
– Нет, в какой-то момент была. Колея-то накатана. Судя по всему, он всегда ее на одно и то же место ставил. А позади трейлера – целая гора жестянок от моторного масла. «Велволайн» [18] «Велволайн» ( англ . Valvoline) – одна из самых дешевых марок моторного масла в США.
.
– Может, Бэббот на ней и приехал туда, где его нашли?
– Если так, то это было бы в деле. А раз там ничего на этот счет не сказано, резонно предположить, что на своей машине он туда не приезжал.
Декер вернулся к столику, встроенному в стенку между кухонькой и жилым отсеком. Там лежал большой блокнот бумаги-миллиметровки – даже не блокнот, а целый альбом.
Уселся, уставился на мелко разлинованные листы:
– Интересно, а это еще зачем?
Джеймисон подошла ближе, присмотрелась:
– У меня такая бумага как-то в школе была, для домашних заданий по математике. Только блокнот не такой большой.
Декер наклонился, внимательно изучил самый верхний лист.
– Есть вмятины от карандаша.
– В смысле остался отпечаток от предыдущего листа, на котором что-то писали?
Амос кивнул:
– Думаю, что да.
Аккуратно вырвал лист, передал Джеймисон, которая засунула его в захваченный из машины пластиковый конверт для улик и убрала в сумку.
Декер подхватил со стола несколько журналов, пролистал. Проделал то же самое с книгами в маленьком шкафчике.
– Любопытные у него были интересы, – заметил он. – Тут тебе и порнуха, и механика, и оружие, и история, и шпионаж…
– Да чуть ли не у всей Америки такие же. – Джеймисон фыркнула.
Потом Декер взял с кухонной стойки пустой флакон от таблеток.
– К сожалению, это тоже как во всей Америке… – Изучил этикетку. – Перкоцет. Но есть еще от викодина, оксиконтина, тилокса и демерола [19] Опиоидные анальгетики, в основном на базе оксикодона – из тех, что «на улице» называют «окси».
. Сплошь сильные препараты.
– И вызывающие привыкание. Сейчас любая болячка – так сразу таблетки. По любому поводу. Одна из причин, по которой сейчас по всей стране эта опиоидная эпидемия.
– Доктор Фридман, – прочитал Амос на прилепленном к флакону рецепте. – Остальные тоже он выписывал.
– Тогда этот Фридман наверняка должен быть в курсе и насчет инвалидности, – отозвалась Джеймисон.
Декер огляделся:
– Интересно, сколько Бэббот тут прожил? На пособие по инвалидности особо не разгуляешься… Если недавно – потому что больничные счета прижали, – то есть шанс пообщаться с его бывшими соседями. Может, и сообщат о нем что-нибудь полезное. Попросим Грина и об этом разузнать. – Поглядев через заднее окно на выстроившиеся за ним деревья, он проворчал: – А здесь у него одни только белки да олени в соседях!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: