Мишель Бюсси - И все-таки она красавица
- Название:И все-таки она красавица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Фантом
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-864-71800-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Бюсси - И все-таки она красавица краткое содержание
Однажды в отеле, предназначенном для чувственных развлечений, происходит убийство, странное и театрально обставленное. Убит менеджер компании, занимающейся помощью иммигрантам в Европе. Видеокамера перед входом в отель зафиксировала девушку, входящую с убитым в холл. Девушка закутана в платок, видны лишь одни глаза, но очевидно, что она красива, очень красива… С этой ночи Лейли и ее трое детей оказываются в самом центре криминальной головоломки, мастерски сооруженной Мишелем Бюсси. Новая детективная драма самого популярного сегодня детективщика Франции буквально затягивает в себя, заставляя переживать за Лейли и пытаться распутать сложную историю ее жизни.
И все-таки она красавица - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
37
Гриот – у народов Западной Африки представитель отдельной социальной касты профессиональных певцов, музыкантов и сказочников, нередко бродячих.
38
Гримуар, или гримория, – книга, описывающая магические процедуры и заклинания для вызова духов (демонов) или содержащая какие-либо колдовские рецепты. Один из самых древних магических гримуаров по церемониальной магии написан на греческом языке и повествует о том, как царь Соломон получил власть над демонами при помощи магического кольца, подаренного архангелом Рафаилом.
39
Майотта – заморский регион и одновременно (с 31 марта 2011 г.) заморский департамент Франции. С 1976 г. регион является спорной территорией между Францией и Коморами. Генеральная Ассамблея ООН признает права государства Союз Коморских Островов на остров Майотта.
40
Озеро Ваккарес – крупная лагуна в районе дельты Роны на юге Франции.
41
Намек на популярную французскую песенку: Les fêtes des pharma dе́chirent tout – С фармацевтками гуляем, нереально зажигаем ( фр. ).
42
Рай – музыкально-поэтический жанр в Северной Африке.
43
Ангелика, или дудник, – травянистое растение из рода дягилевых. По преданию, на лекарственные свойства растения указал архангел Михаил, он дал монахам совет жевать корни растения, чтобы защититься от чумы.
44
Трисомия – наличие в клетке дополнительной хромосомы. Единственной жизнеспособной трисомией у человека является трисомия по хромосоме 21, вызывающая синдром Дауна. Трисомики по хромосомам 13 (синдром Патау) и 18 (синдром Эдвардса) имеют значительные нарушения развития и рано умирают.
45
Arlе́sienne – женская туалетная вода от L’Occitane en Provence (2014).
46
Хамса, рука Фатимы, рука Мириам, Десница Божья – амулет ассиро-вавилонского происхождения, представляет собой открытую ладонь. Считается оберегом от сил зла, помогает преодолеть препятствия, символизирует выдержку, верность и стойкость.
47
Без комментариев ( англ .).
48
Марсель был основан 2600 лет назад греками-фокейцами. На сегодняшний день – второй по значению французский город после Парижа. Несмотря на то что в 16 кварталах города проживают около 900 000 человек, Марсель в большинстве своем сохранил аутентичный шарм прованского города.
49
Дидаскалии – указания драматурга актерам в древнегреческом театре.
50
Бидонвиль – жилой массив с высокой плотностью стихийной застройки городской местности – трущобы.
51
L’Equipe 21 – ведущий французский спортивный телеканал.
52
Игра на развитие мнемотехнических навыков (бывает настольная). Впервые описана Р. Киплингом в 1901 г. в романе «Ким». Старый учитель Лурган Саиб готовил мальчика к Тайному служению, в котором быстрое и ясное запоминание предметов равносильно успеху и, следовательно, жизни.
53
Катуша Найан (1960–2008) – французская фотомодель, актриса, писательница и общественный деятель.
54
Игроки национальной сборной Франции по футболу Рафаэль Варан (р. 1993), Н’Нголо Канте (р. 1991).
55
Национальный университет Кёнбук был основан в 1946 г. в городе Тэгу (на юго-востоке Южной Кореи) и входит в тройку ведущих университетов Республики Корея.
56
Пак Чонхи (1917–1979) – военный и государственный деятель Республики Корея, президент страны (1962–1979). Известен экономическими реформами («Корейское экономическое чудо») и политическими репрессиями. Убит 26 октября 1979 г.
57
Чхве Хон Хи (1918–2002) – мастер карате и создатель нового корейского боевого искусства – тхэквондо.
58
Тобок – костюм из легкого полотна, состоящий из куртки и брюк. Предназначен для занятий тхэквондо. Тобок происходит от корейского словосочетания «то» – путь и «пок (бок)» – костюм.
59
Пояс от костюма для занятий тхэквондо.
60
Хайдонг Кумдо – древнее корейское боевое искусство боя на мечах, существовавшее в королевстве Когурё. Воинов, практиковавших это боевое искусство, называли самурангами , они проповедовали патриотизм, сыновнюю почтительность и праведность и всегда были на переднем крае борьбы с несправедливостью. Дословный перевод означает «меч восточного моря».
61
Петар Велика – сербско-хорватская вариация Петра Великого.
62
Вакнин (варианты: Уакнин, Ойкнин) – фамилия евреев Северной Африки берберского происхождения, означающая «сын Иакова».
63
Трилби – разновидность шляпы-федоры с более узкими полями и невысокой тульей с одной ложбинкой по центру и двумя по бокам. Название шляпа позаимствовала из романа Джорджа Дюморье «Трилби».
64
Биотоп – естественное, относительно однородное жизненное пространство определенного биоценоза, исторически сложившегося комплекса организмов, занимающих определенный участок биосферы.
65
Центральный банк государств Западной Африки обслуживает восемь государств, входящих в состав Западноафриканского экономического и валютного союза: Бенин, Буркина-Фасо, Гвинея-Бисау, Кот-д’Ивуар, Мали, Нигер, Сенегал, Того.
66
Франк КФА – денежная единица французских территорий в Западной Африке.
67
TGV – французская сеть скоростных электропоездов.
68
«Ликер 43» – известный испанский ликер, в составе которого 43 компонента. По легенде, этот ликер жители Картахены производили еще задолго до Рождества Христова.
69
В Конституции 1793 г. говорилось: «Французский народ предоставляет убежище иностранцам, изгнанным из пределов своей родины за преданность свободе. Он отказывает в убежище тиранам» (статья 120).
70
Бамбара́ (бамана́, бамананкан) – язык народа бамбара (4,64 млн человек), распространен главным образом в центре западной части Республики Мали.
71
Тюрьма Бангкванг стала известна всему миру под названием «Бангкок Хилтон» после одноименного австралийского сериала с Николь Кидман в главной роли. Из-за чрезвычайно жесткого режима тайцы называют тюрьму «Большим Тигром»; подобно хищнику, тюрьма заживо поедает людей, и никто оттуда не возвращается.
72
Пьер Ганьер (р. 1950) – знаменитый французский шеф-повар, удостоенный трех звезд Мишлен. Ганьер является одним из создателей «новой кухни», кулинарного направления «фьюжн» и молекулярной кухни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: