Макс Коллинз - Агата и тьма
- Название:Агата и тьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-100050-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Коллинз - Агата и тьма краткое содержание
Днем она больничная аптекарша миссис Маллоуэн, а после работы — знаменитая Агата Кристи. Вот-вот состоится громкая премьера спектакля по ее «Десяти негритятам» — в Лондоне 1942 года, под беспощадными бомбежками. И именно в эти дни совершает свои преступления жестокий убийца женщин, которого сравнивают с самим Джеком-Потрошителем. Друг Агаты, отец современной криминалистики Бернард Спилсбери, понимает, что без создательницы Эркюля Пуаро и мисс Марпл в этом деле не обойтись…
Макс Аллан Коллинз — американская суперзвезда криминального жанра. Создатель «Проклятого пути», по которому был снят культовый фильм с Томом Хэнксом, Полом Ньюманом, Джудом Лоу и Дэниелом Крэйгом. Новеллизатор успешнейших сериалов «C.S.I.: Место преступления», «Кости», «Темный ангел» и «Мыслить как преступник».
Агата и тьма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Боюсь, я не понимаю…
— Ну, тот первый Джек… Его так и не поймали. Он оказался слишком хитрым — так можно подумать. Но против него не действовали сэр Бернард Спилсбери и эти современные следователи, так ведь? Отпечатки пальцев и все такое.
— Да, это так. Тогда все было очень примитивно.
— А если бы новый Джек убил знаменитость, все было бы иначе.
— Боюсь… боюсь, я вас не понимаю, Гордон.
Он пожал плечами. Улыбка была все такой же мальчишеской, обаятельной:
— Ну, вот представьте себе, что Потрошитель убил бы вас, миссис Маллоуэн. Миссис Кристи. Какие были бы заголовки: дьявол, убивший королеву детективов. Это вошло бы в историю.
— Наверное. Если бы вы были виновны. Но я уверена, что вы невиновны.
Его взгляд стал напряженным:
— Уверены?
Она села рядом с ним на кровать и ласково потрепала по руке.
— Конечно. Вы же умный паренек, Гордон. Разве такой стал бы разбрасывать всюду улики? Эти вещи на конторке… не имеющие никакой ценности предметы: расческа без зубцов, авторучка, дешевые часы.
Он задумчиво хмурился:
— Значит, вы это видите? Что меня подставили?
Она улыбнулась и сжала руки, хлопнув в ладоши.
— Вот именно. И я знаю, кто это сделал и как это сделано.
Все еще хмурясь, он кивнул и с жаром попросил:
— Пожалуйста, скажите мне!
— Противогаз ведь нашли, знаете ли — полиция. С номером, который скорее всего укажет на вас, Гордон. Я что-то не вижу противогаза ни здесь, ни при вас.
— Да. Его украли несколько дней назад.
— Так я и знала! — Она заговорщицки подалась вперед. — Эти улики подбросили, Гордон. И чьих это рук дело?
— Чьих?
— Я вам скажу, хоть мне и невероятно грустно. — Она с тяжелым вздохом понурилась. — Мой «друг» и ваш «благодетель»… Стивен Глэнвилл. Кому, как не ему, с его связями в Министерстве военно-воздушных сил, добраться до ваших личных вещей, незаметно войти и подбросить эти улики?
— Но зачем это Глэнвиллу?
— Он известный бабник, наш Стивен. И хотя и отрицал это, но, несомненно, имел интрижку с Нитой Уорд. И он мог… мне безумно неприятно это вам говорить, ведь это сделает вам больно, Гордон… мог положить глаз на вашу прелестную жену.
Глаза у курсанта вспыхнули:
— На Джанет?
— Боюсь, что да. Он ошивался на репетициях, когда заметил ее… Мне кажется, она не давала ему повода для тех идей, что у него явно возникли в отношении нее, так что умоляю вас: не вините и не укоряйте ее. Но если вас устранить…
— …у него будут развязаны руки! — закончил за нее Камминз, гневно сузив глаза.
— Мне достаточно было увидеть вашу славную жену, — продолжила Агата, — чтобы все про вас понять, Гордон. Когда в вашей жизни есть такое милое, желанное существо, вам ни к чему сомнительные прелестницы Вест-Энда.
— Я ее люблю. Джанет чудесная. Я ни за что не стал бы делать ей больно.
Она снова сжала его пальцы:
— Тогда вам надо отстаивать свою невиновность. И я вам помогу, Гордон. Я стану вас защищать. Вместе мы разоблачим эту ужасную подтасовку и восстановим ваше доброе имя.
Он посмотрел на нее почти с любовью:
— Вы чудесная, миссис Маллоуэн. Вы… вы словно персонаж одной из ваших книг.
— Как и вы, Гордон. Как и вы.
Тут дверь распахнулась, и на пороге возник инспектор Гриноу с револьвером в руке. Такое оружие выдавалось только в том случае, когда служащий полиции видел в нем жизненную необходимость — и Гриноу явно ее увидел. При виде Агаты глаза его округлились, но взгляд тут же сделался жестким. Он направил на курсанта оружие, а у него за спиной появились еще два следователя, тоже вооруженные.
— Вставай, Камминз, — приказал инспектор. — Руки на голову… Едешь в кутузку!
Курсант устремил взгляд на Агату:
— Скажите ему, миссис Маллоуэн! Скажите ему, что я не виноват.
— Я поделюсь с инспектором всеми подробностями, — мягко отозвалась она. — Не сомневайтесь. Идите мирно, милый, и это будет говорить в вашу пользу.
Инспектор и следователь втиснулись в комнатку. Один надел курсанту наручники, а инспектор объявил уже по всем правилам:
— Вы арестованы за нанесение тяжких телесных повреждений Грете Хэйвуд… Уведите его.
Двое повели Камминза к выходу, когда он еще раз обратился к Агате:
— Обязательно скажите ему! Обязательно!
— Скажу, — заверила она его с улыбкой. — Непременно.
Когда они остались одни, инспектор спросил:
— Что вы, к дьяволу, тут делаете и что тут вообще происходит, Агата?
Не обратив внимания на первый, она ответила сразу на второй вопрос:
— А, я убедила его, что верю в его невиновность. — Она показала инспектору сувениры убийств на крышке конторки. — Я сказала ему, будто уверена, что его подставил Стивен Глэнвилл, подбросив эти улики — и другие, как противогаз… Полагаю, вас сюда привел номер на маске?
— Да. Вот почему мы арестовали его только за нападение на ту проститутку, Грету Хэйвуд. Но мы достаточно скоро перейдем к обвинениям в убийствах. А почему именно Глэнвилл?
— Бедняга Стивен с его женолюбием… он был убедительным подозреваемым. При его положении в Министерстве военно-воздушных сил вполне можно было подставить паренька.
— Какая неимоверная чушь!
— Да, конечно же, — весело согласилась Агата.
— Да ведь Камминз прекрасно знал, что Глэнвилл этого не делал! Почему же ваши слова убедили его?
— Важно было то, что ему это показалось хорошей защитой… и его адвокат в свое время может попытаться использовать эту версию. Мне нужно было убедить его в том, что я считаю его невиновным и готова защищать ценой собственной жизни… Возможно, вы еще не слышали, Тед, но этот безумец спас мне жизнь совсем недавно, когда театр обрушился.
Инспектор со вздохом кивнул:
— Я уже в курсе. Видимо, он решил, что вы у него в долгу.
— У меня нет перед ним никакого долга: он подумывал убить меня в качестве последнего эффектного жеста. Но я его от этого отговорила.
— Господи! Как вам это удалось?
— Право, инспектор, это было просто. Пареньку нравятся мои работы. — Она указала на стопки книг. — Он — поклонник… Можно мне кое-что вам показать?
Она увела пораженного инспектора на кухню.
— Поскольку имеется изолированная спальня и пожарная лестница вот здесь, любые показания его соседей, которые скажут, будто видели, как он идет спать, веса не имеют.
— Это так, — согласился инспектор, разглядывая лестницу. — Вот только как нам обойти проклятые журналы увольнений?!
Она рассмеялась — искренне и весело:
— Ох, инспектор, именно поэтому я и начала подозревать нашего курсанта. Я ведь была замужем за военным летчиком первой войны, так что хорошо знакома с журналами увольнений и тем, как мужчины покрывают друг друга, тайком отправляясь навестить возлюбленных или жен… необязательно в этом порядке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: