Рекс Стаут - Самое простое дело. Для личного ознакомления
- Название:Самое простое дело. Для личного ознакомления
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северный дом
- Год:1993
- Город:Сургут
- ISBN:5-8260-0053-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Самое простое дело. Для личного ознакомления краткое содержание
Самое простое дело. Для личного ознакомления - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я все еще печатал на машинке те данные, которые мне предоставила чета Пуров, когда в шесть часов, проведя свои два часа в оранжерее, в офис спустился Вульф. Устроившись в своем кресле и сказав Фритцу, чтобы тот принес пива, он посмотрел на меня.
— Ты взял деньги у этого человека?
Я улыбнулся.
— Если я скажу, что взял их, ты обрушишься на меня, так как уходя дал ясно понять, что они обидели тебя своим предложением. Если же я скажу, что отказался от денег, ты опять же посчитаешь меня виноватым, так как таким образом я лишил тебя заработка. Какой из ответов ты сам предпочтешь?
Нэро оставил мой вопрос без внимания.
— Давай печатай. Я люблю звук твоей машинки. Когда печатаешь, ты молчишь, а это прекрасно.
Я работал до восьми часов, когда Фритц пригласил нас на ужин.
Мы вернулись в офис в 9.42, и я уже собирался пойти на последний сеанс в кино, когда зазвонил телефон. Звонил наш хороший знакомый, инспектор Крэмер. Он попросил к телефону Вульфа. Я взял трубку параллельного аппарата.
— Вульф? Это Крэмер. У меня в руках расписка, которую я нашел в кармане убитого. Она подписана вами и датирована сегодняшним числом. В ней говорится, что вы обладаете информацией, которую обязуетесь передать полиции в случае смерти этого человека. Ну, так вот — он мертв. Я не приглашаю вас сюда, так как знаю, что вы все равно не приедете, а у меня сейчас нет времени, чтобы приехать к вам. Ну и какая же это информация?
Вульф глубоко вздохнул.
— Как он был убит?
Взрыв. Так дайте же…?
— Его жена тоже убита?
— Нет. С ней все в порядке. Правда, сейчас она в шоке. Ну так давайте…
— У меня ничего нет. Вся информация у Гудвина. Арчи?
Я вступил в разговор:
— По телефону это займет слишком много времени, инспектор. Это все напечатано, и я мог бы приехать к вам.
— Ладно. Давайте двигайте сюда. Квартира Пуров на Восемьдесят четвертой улице. Номер…
— Адрес мне известен. Я сейчас буду.
Войдя в гостиную квартиры на шестом этаже дома около Амстердам авеню, я уставился на то, что осталось от Юджина Пура.
Серый «в елочку» костюм, рубашка и галстук, — это было, пожалуй, все, что я распознал в нем. От лица ничего не осталось, да и, по правде говоря, у меня не было большого желания всматриваться в то кровавое месиво.
— Вы говорите, что это сделала сигара? — спросил я сержанта Стэббинса, стоявшего около меня.
— Да, так говорит его жена. Он закурил сигару, и она взорвалась.
— Хм, что-то не очень верится. Хотя, если она говорит, то, пожалуй, так оно и было. У себя на фабрике они производят всякие смешные сюрпризы. Вот тебе и сюрприз.
Я осмотрелся. Комната была полна полицейских, занятых своим делом. Я отдал бумаги Крэмеру, и он углубился в их изучение. Я более или менее знал всех присутствующих, но одна особа была мне совершенно незнакома. Она сидела в углу комнаты и отвечала на вопросы Рауклиффа, сыщика из отдела по расследованию убийств. Это была молодая, с хорошей фигурой женщина.
Я показал Стэббинсу на нее.
— Прохожая, сестра жены или кто?
Он покачал головой.
— Черт ее знает. Пришла сюда сразу же после того, как прибыли мы. Хотим узнать что к чему.
Когда я подошел к ним, молодая женщина и сыщик посмотрели на меня.
— Извините, — сказал я, обращаясь к молодой особе. — Когда закончите свои дела здесь, зайдите, пожалуйста, в офис Нэро Вульфа по этому адресу.
Я протянул ей визитную карточку. Мне особенно понравились ее высокие скулы.
— Мистер Вульф занимается расследованием этого убийства.
Рауклифф заворчал, как цепная собака:
— Давай отсюда и не мешай работать.
По правде сказать, это было все, что он мог сделать, так как я прибыл на место происшествия по договоренности с инспектором Крэмером, и Рауклифф знал это. Я словно не заметил его рычания.
— Если этот субъект отберет у вас визитку, номер вы найдете в телефонной книге. Запомните — Нэро Вульф.
После этого, лавируя между фотографами, судмедэкспертами и представителем прокуратуры, я подошел к Крэмеру. Он все еще был занят моими бумагами.
— Где миссис Пур?
— В спальне, — пробурчал он, не поднимая головы.
— Мне нужно поговорить с ней.
— На кой черт это нужно? — Он бросил мои бумаги на стол. — Лучше садись и давай поговорим.
— Мне нужно видеть нашего клиента.
— Так, значит, у вас есть клиент?
— Конечно. Ты что, не видел расписки?
— Погоди, дай ей прийти в себя.
Я показал на коробку сигар, стоявшую на столе.
— Если это коробка, из которой он вытащил ту, с начинкой, может быть, ты удовлетворишь мое любопытство. Сегодня у нас в офисе Юджин выкурил две сигары.
Крэмер внимательно посмотрел на меня, вытащил перочинный нож и лезвием открыл крышку коробки. Коробка вмещала 25 сигар. Двадцать четыре были на месте. Я внимательно осмотрел их.
— Все правильно. Те же самые — Альта Вита. Если Фритц не выкинул, у нас в офисе должны быть два бумажных кольца от таких же Альта Вита.
— Прекрасные сигары, ты думаешь, они с начинкой?
— Не знаю. Ответ получим из лаборатории. — Он закрыл коробку кончиком ножа.
— Ненавижу эти убийства. То, что ты принес, очень интересно. Его жена тоже кое-что рассказала, и я послал за Блейни. Как сегодня выглядел этот Пур? Нервничал? Боялся?
— Очень упрямый. Все для себя уже решил.
— А что вы скажете о его жене?
— Тоже упрямая особа. Она настаивала, чтобы он отказался от партнерства в этом деле. Миссис Пур считала, что вдвоем они проживут счастливо и на четверть миллиона, который у них есть.
В течение двадцати минут, а это — рекорд, мы беседовали с Крэмером, не обменявшись ни одним бранным словом. Это объясняется лишь тем, что нас все время прерывали его сотрудники. Последним к нам подошел Рауклифф.
— Хотите поговорить с этой молодой леди, инспектор?
— Не знаю. Кто она?
— Ее зовут Хэлен Вардис. Она работает на фирме Пура четыре года. Когда она пришла сюда, то очень нервничала, а сейчас успокоилась. Вначале она заявила, что зашла сюда случайно, а потом рассказала, что пришла сюда поговорить с мистером Пуром о деле по его просьбе. Она просила нас не говорить о ее визите мистеру Блейни, а не то тот выгонит бедняжку с работы.
— О каком деле?
— Она не говорит. Я все пытался узнать.
— Пытайтесь дальше.
В это время в передней возник какой-то шум, материализовавшийся в гостиной в виде полицейского, державшего за руку взволнованного молодого человека, который явно не хотел, чтобы его удерживали.
— Дойл, черт побери, кто это? — прогрохотал Крэмер.
— Я имею право! — с пафосом заявил молодой человек, обведя всю нашу компанию взглядом, который постепенно становился все более осмысленным. Это было видно и по тому, что он остановил свой выбор на наиболее интеллигентном лице в нашей комнате — на мне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: