Дэвид Балдаччи - Фикс
- Название:Фикс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-090995-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Фикс краткое содержание
Обычно команде, в которой работал Амос, поручали старые запутанные дела. Но внезапно на их головы свалился самый что ни на есть «свежак». А все потому, что Декер, идя утром на службу, стал свидетелем сразу двух смертей. Какой-то мужчина, находясь прямо у входа в здание Главного управления ФБР, застрелил идущую мимо женщину, а затем пустил пулю себе в голову…
Фикс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что вы ему сказали?
– Спросил, не остыла ли она. Сказал, что, если он хочет, я могу ее разогреть. Принести масло.
– А он что ответил?
– Сказал, что у него нет аппетита. Странно, не так ли, ведь он сам только что ее заказал!
– Да, – согласился Декер. – Но, судя по всему, это был странный тип.
– Ага, это убийство… – Билли фыркнул. – Вот уж точно, странная штука!
– Правильно, – сухо подтвердил Амос.
– В любом случае на самом деле все его внимание было приковано к улице.
Декер снова насторожился.
– Что вы хотите сказать: «приковано»?
– Ну, он встрепенулся так резко, что едва не опрокинул чай. Посмотрел куда-то мимо меня. Не успел я опомниться, как он выскочил из-за стола и бросился к двери. Чуть не забыл свой портфель. Мне даже пришлось окликнуть его, а то он оставил бы его здесь.
«И тогда Анна Беркшир сейчас была бы жива», – подумал Декер.
– А потом я убрал со стола. У меня мелькнула было мысль положить булочку обратно на витрину, но у нас на этот счет строгие правила. Поэтому я просто ее выбросил.
– Что-нибудь еще?
– Нет, пожалуй. Мне надо было бы самому вам позвонить. Эми передала мне вашу карточку. Но я был выходной и решил полностью расслабиться. – Увидев, что Декер ничего не говорит, Билли добавил: – Не желаете что-нибудь съесть или выпить? Могу разогреть булочку.
– Спасибо, всё в порядке.
– Точно?
Декер ничего не ответил. Он смотрел в окно.
Наконец Билли встал и ушел.
Со своего наблюдательного пункта Амос видел почти всю улицу. Закрыв глаза, он начал перебирать в памяти кадры до тех пор, пока не дошел до нужной серии. Он заново прокрутил каждый шаг, сделанный Дабни и Беркшир. Время играло решающую роль, но в распоряжении у Декера не было всей необходимой информации, чтобы провести полный анализ. И все же он должен был попробовать.
Шаг за шагом.
Амос сосредоточился не на конечной цели путей Беркшир и Дабни, завершившихся смертью первой и смертельным ранением второго.
Открыв глаза, он окинул взглядом улицу.
В одном Декер был практически уверен. Тем катализатором, увидев который Дабни возбудился и уставился в окно, как это описал Билли, не могла быть Беркшир. Дабни просто не мог увидеть ее со своего места. В тот момент она находилась значительно дальше, и ее не было видно отсюда.
Так что же явилось катализатором?
И тут Декера осенила догадка.
Встав из-за столика, он вышел на улицу и остановился перед окном.
Телефона при Дабни обнаружено не было, следовательно, связь поддерживалась не через электронные средства. Поскольку все было спланировано заранее и Дабни не должен был остаться в живых, использовать телефон было нельзя. В этом случае сохранились бы следы, даже если б Дабни стер всю информацию. И, возможно, тот, с кем он работал, не доверял ему и не был уверен в том, что он это сделает.
Но только одно сигнальное устройство не оставляет никаких следов.
На улице находился кто-то, кого увидел Дабни, и появление этого человека и стало сигналом. Быть может, все дело было в одежде или каком-нибудь условном жесте, но именно это и побудило Дабни так быстро покинуть кафе. И это также объясняло нетронутые чай и булочку. Кафе для Дабни просто было местом дождаться сигнала.
И не вызывало сомнений, какой сигнал подал этот человек.
Он предупредил Дабни о приближении Анны Беркшир.
Декер пересек улицу и пошел по тротуару. Он повторял свой путь, а также путь, проделанный Дабни. Амос крутил головой по сторонам, впитывая все и сравнивая это с тем, что он видел в день убийства.
Ограждение вокруг открытого канализационного люка исчезло, но все остальное было таким же, как и тогда.
Пройдя мимо будки с охранником, Декер двинулся дальше. Дабни должен был находиться где-то впереди. Амос мысленно представил себе идущего по улице человека, которого уже не было в живых.
В какой-то момент навстречу появилась Беркшир. У Декера не было никаких оснований сосредоточивать на ней внимание, но он извлек из памяти запечатленные кадры с ее участием и постарался что-либо определить по ним.
Беркшир находилась слишком далеко от него, поэтому он не мог рассмотреть выражение ее лица. Но Декер запомнил, что она двигалась не так, как шел Дабни, – широкими, уверенными шагами.
Этот человек шел навстречу своей смерти.
Дабни и Беркшир сближались. Наконец они повернули, Дабни влево, Беркшир вправо. Затем, подобно двум пассажирским составам, идущим по параллельным путям, они оказались чуть ли не плечом к плечу друг с другом.
И надо же такому случиться, что именно в этот момент Декер посмотрел на продовольственную лавку, решая, купить ли ему мексиканскую лепешку. Он глянул на часы, увидел, что у него слишком мало времени, и решил обойтись без лепешки.
А когда снова посмотрел вперед, пистолет уже был направлен Беркшир в затылок.
Прогремел выстрел.
Беркшир упала на асфальт, сраженная наповал.
Охранник выскочил из будки. Они с Декером побежали к Дабни.
Тот выстрелил себе в голову.
Кадры памяти закончились.
Декер стоял посреди тротуара, не обращая внимания на обходящих его с обеих сторон прохожих. Он смотрел туда, где на асфальте до сих пор оставались едва различимые следы крови двух людей.
Наконец Амос поднял взгляд, гадая, что стало с человеком, который подал знак Дабни.
– Значит, вот куда ты запропастился…
Обернувшись, Декер увидел рядом с собой Джеймисон.
– Миллиган позвонил миссис Дабни, и та связалась с Онкологическим центром имени Андерсона. Я была права. Уолтер Дабни действительно обращался туда, и ему поставили диагноз: рак мозга. Он сказал, что отказывается от лечения.
Не дождавшись от Декера никакой реакции, она спросила:
– В чем дело? Ты что-нибудь нашел? Обыкновенно именно этим заканчиваются твои прогулки в одиночестве.
– Нам нужны записи камер видеонаблюдения в этом районе за тот день.
– Декер, но нам же известно, что здесь произошло.
– Нет, на самом деле неизвестно.
Глава 26
Это была не дама в красном из популярной песни [16].
Это была даже не дама. По крайней мере, так казалось внешне, однако сказать со всей определенностью было невозможно.
Декер смотрел на человека в наряде клоуна с огромным леденцом в руке.
– Ты действительно полагаешь, что это и есть сигнал? – спросил Богарт.
– Мы просмотрели записи за шесть дней, – сказал Декер. – Ты в какой-либо другой день видел здесь клоуна? И мы навели справки: никто не смог объяснить его присутствие в тот день. В окрестностях не было ни цирковых представлений, ни каких-либо других выступлений. У клоуна нет афиши предстоящего события. Я считаю, что с высокой долей вероятности именно клоун и был сигналом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: