Дэвид Балдаччи - Фикс
- Название:Фикс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-090995-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Фикс краткое содержание
Обычно команде, в которой работал Амос, поручали старые запутанные дела. Но внезапно на их головы свалился самый что ни на есть «свежак». А все потому, что Декер, идя утром на службу, стал свидетелем сразу двух смертей. Какой-то мужчина, находясь прямо у входа в здание Главного управления ФБР, застрелил идущую мимо женщину, а затем пустил пулю себе в голову…
Фикс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– В этом деле всё сплошная бессмыслица, – устало добавил Миллиган.
– Нет, кто-то видит во всем этом четкий смысл, – сказал Амос. – Нам просто нужно достигнуть того же уровня осведомленности.
– Ну, в любом случае быстро мы эту задачу не решим, – сказал Богарт. – Возможно, потребуются годы, чтобы все распутать.
– Возможно, – сказал Декер. – А может быть, и нет.
– Я переброшу мяч на сторону АНБ, – подытожил Росс. – А ты, Амос, чем собираешься заняться?
– Мы так до сих пор и не разобрались с Уолтером Дабни. Я намереваюсь вернуться к этому вопросу.
– Каким образом? – спросил Богарт.
– Есть только один путь. Снова поговорить с его родными.
– Но мы уже говорили с ними, – возразил Миллиган.
– Не предполагая, что он, возможно, уже много лет занимался шпионажем.
– Надеюсь, ты не собираешься заявиться к родным Дабни и обвинить его в том, что он был шпионом, так? – встревожился Богарт. – Это не лучший путь добиться от них сотрудничества.
Декер встал.
– Я знаю, как им все изложить.
Глава 42
Дверь открыла домработница, которую они уже видели во время предыдущего посещения. Ей было лет шестьдесят; седеющие волосы забраны на затылке в пучок. Одета она была так же, как и в прошлый раз: черные брюки в обтяжку, белый халат, черные ботинки на резиновой подошве. Декер не мог сказать, требуется ли от нее форменная одежда.
– Никого нет дома, – ответила домработница на вопрос Джеймисон о семействе Дабни.
– Вы не знаете, когда они вернутся? – спросила Алекс.
– О, где-нибудь через полчаса. Они в похоронном бюро, заканчивают последние приготовления. Завтра похороны мистера Дабни. – Домработница печально покачала головой. – О господи, какая беда! Это был очень хороший человек. Не могу поверить, что такое случилось!
– Как вас зовут? – спросил Декер.
– Сесилия. Сесилия Рэндолл. Но все зовут меня просто Сисси.
– Сисси, как вы думаете, мы можем подождать здесь? – спросил Декер. – У нас очень важное дело.
Поколебавшись немного, домработница все же открыла дверь до конца, впуская гостей.
– Я знаю, что вы из ФБР, так что, наверное, вас можно впустить. Принести что-нибудь выпить?
– Нет, мы… – начала было Джеймисон.
– Я бы хотел чашку кофе, если вам не трудно, – перебил ее Декер.
– Нисколько не трудно. На кухне есть кофеварка. Просто насыпаешь кофе, включаешь – и готово.
Они прошли следом за ней на кухню.
– Вам крепкий или без кофеина? – спросила горничная.
– Настоящий кофе, черный, без сахара.
Она занялась приготовлением кофе, а Декер наблюдал за ней.
– Красивая у вас кухня, – заметила Джеймисон.
– Да, красивая, – с гордостью произнесла Сисси. – Миссис Дабни дважды обновляла ее с тех пор, как они здесь живут. У нее глаз на такие вещи.
– Значит, вы давно работаете у Дабни? – спросила Алекс, оглянувшись на Декера.
– Больше тридцати пяти лет. Всем четырем девочкам я меняла пеленки, это я вам точно говорю. Прямо здесь, в этом самом доме.
– Ого, – сказала Джеймисон. – Большой срок.
– Это замечательная семья.
– То есть мистер Дабни купил этот дом, еще когда работал в АНБ? – спросил Декер.
Взяв из буфета чашку, Сисси поставила ее под носик кофеварки.
– Не знаю. Он никогда не говорил о работе – по крайней мере, со мной.
– Просто я знаю, что это дорогой район. И я полагал, что мистер Дабни купил этот дом уже после того, как открыл собственное дело и начал зарабатывать большие деньги.
– Опять же, я ничего не знаю. Но мне известно, что какие-то деньги были у миссис Дабни.
– О, она вам это говорила?
– Вряд ли можно так сказать. Но чувствовалось, что она из зажиточной семьи. По тому, как она одевалась, как вела себя, как говорила. Было время, мистер Дабни одевался просто, и я помню, что когда они переехали сюда, он ездил на довольно старой машине, но вскоре купил себе желтый «Порше». А это уже была красивая машина.
– «Порше», очень хорошо, – сказала Джеймисон, снова оглядываясь на Декера. – Значит, у семьи Дабни в жизни все было хорошо. До настоящего времени, – поспешно добавила она.
Наполнив чашку кофе, Сисси передала ее Амосу и выбросила кофейную гущу в мусорное ведро.
– Ну, у всех бывают свои проблемы, и миссис Дабни тут не исключение.
– Вы хотите сказать, у нее и раньше случались проблемы? – спросил Декер.
– Давно. – Поколебавшись немного, Сисси добавила, понизив голос, хотя рядом никого не было: – У нее было два выкидыша, а до того – мертворожденный ребенок. Девочка. Это было ужасно!
– О господи! – воскликнула Джеймисон. – Это случилось до того, как у нее родились четыре дочери?
– Мертворожденная девочка – да. Это было еще до меня, но миссис Дабни как-то рассказала мне об этом. А оба выкидыша случились между мисс Амандой и мисс Натали. – Сисси протерла кофеварку. – Но и у них тоже есть проблемы.
– Я обратил внимание на руку Аманды и пальцы на ногах у Натали, – сказал Декер.
– Точно, это у них с рождения. К тому же у всех сильная астма. Но все дочери умницы, и у мисс Аманды и мисс Натали есть дети.
– А остальные дочери?
Сисси понизила голос еще больше.
– Сказать по правде, я слышала, что у мисс Джулис и мисс Саманты есть кое-какие проблемы по этой части. Я хочу сказать, по части детей. Возможно, именно поэтому они до сих пор не замужем.
Джеймисон обвела взглядом вокруг.
– Как вы думаете, миссис Дабни останется жить здесь?
– Не знаю. Должна вам признаться, меня это очень беспокоит. Я давно работаю у них. И обо мне хорошо заботились. Но если миссис Дабни переедет к кому-нибудь из дочерей, я ей буду не нужна.
– Ну, будем надеяться, до этого дело не дойдет. Возможно, она решит остаться.
– Возможно, – с сомнением произнесла Сисси. – А теперь извините, у меня полно работы…
Поблагодарив ее, Декер и Джеймисон прошли в библиотеку дожидаться возвращения семейства Дабни.
– Ого, а я и не догадывалась, что Дабни пришлось пережить такое, – сказала Джеймисон. – Это так печально…
Декер ничего не сказал. Он сидел, оглядывая комнату.
Вдруг его взгляд остановился на чем-то. Это был черный ремешок, торчащий из ящика письменного стола у стены.
Подойдя к столу, Амос выдвинул ящик и достал сумку.
– Что это? – спросила Джеймисон.
Расстегнув сумку, Декер вытащил устройство.
– Очень старая видеокамера. Использует шестнадцатимиллиметровую пленку.
– Внутри есть что-нибудь?
– Нет, но вот кассета, еще в упаковке.
Порывшись в сумке, Декер достал упаковку от другой кассеты. Он задумчиво посмотрел на целлофан с эмблемой «БАСФ». После чего выдвинул все ящики письменного стола и проверил их содержимое.
– Нашел что-нибудь? – спросила Джеймисон.
– Уолтер Дабни был очень аккуратным и собранным человеком. Даже резинки тщательно разложены, карандаши и ручки разобраны, ни клочка бумаги. – Декер обвел взглядом библиотеку. – Мы уже обыскали эту комнату, и знаешь, что мы обнаружили?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: