Мэриэл Адамс - Происшествие в замке Ферни: история вторая
- Название:Происшествие в замке Ферни: история вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амадеус
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэриэл Адамс - Происшествие в замке Ферни: история вторая краткое содержание
Происшествие в замке Ферни: история вторая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Значит, сейчас дочери Парра где-то около двадцати восьми, — произнес комиссар. О том же подумала и я.
— А как Стелла назвала девочку, нигде не упоминается? — спросил комиссар, опять совершенно в унисон с моими размышлениями.
— Упоминается в той же заметке, где говорится о восточном принце. Девочку назвали Луиза.
— Интересно, а есть где-нибудь фотографии Стеллы Роджерс? — поинтересовалась я.
— Есть, но на них лучше всего можно рассмотреть ее ноги, а лицо либо снято нечетко и в профиль, либо наполовину закрыто шляпой. Кое-где упоминается, что она была натуральной блондинкой, и ее волосы имели чуть рыжеватый оттенок.
— Что ж, комиссар, неплохо бы собрать материал об этой малышке Луизе, — заметила я.
— Вы какую из них имеете в виду? — спросил Эрик Катлер.
— Думаю, что хорошо бы все знать об обеих. Вдруг их биографии пересекутся?
История Стеллы Роджерс
Мы решили, что выяснить подробности биографии Луизы Барини проще комиссару. Дэвиду мы поручили собрать все материалы о Стелле Роджерс и Морисе Парре, какие он только сможет раскопать в старых газетах, журналах и в Сети. Я же займусь поисками настоящих фактов о жизни Стеллы Роджерс и ее дочери.
Для начала я отправилась в фирму «Стиль». Там Стелла начинала свою карьеру манекенщицы, впрочем, похоже, что продолжение этой карьеры так и не состоялось. Мне пришлось выехать в Мэрвик — именно там был офис фирмы.
Небольшое двухэтажное здание находилось совсем рядом с набережной, его легко было найти, поскольку поблизости располагались в основном маленькие уютные ресторанчики и кафе. День был жаркий, и я с удовольствием вошла в прохладный вестибюль. Там не было ни души. На первом этаже я увидела приоткрытую дверь и заглянула туда. В маленькой и чрезвычайно захламленной комнате вдоль стен высились стеллажи, забитые множеством картонных папок, а посредине стоял огромный и какой-то несуразный стол, тоже заваленный папками. За столом сидел симпатичный молодой человек, темноволосый и очень смуглый, в легкой белой рубашке из полупрозрачного материала. Он поднял голову и посмотрел на меня, как мне показалось, очень странным взглядом, словно прикидывал, во что меня можно одеть.
— Вы опоздали, — вдруг заявил он. — Приходите через неделю, но приходите непременно, у вас, несомненно, есть шанс.
— Спасибо, — сказала я, вдруг сообразив, что происходит, — но я не думаю, что мое дело может ждать целую неделю.
— Но… — хотел было возмутиться мой собеседник.
— Мое имя Мэриэл Адамс, — не дала я ему продолжить, — я частный детектив и нахожусь здесь по поручению центрального полицейского управления.
Комиссар Катлер позаботился о документе, подтверждающем мою миссию, но он не понадобился. Мне поверили без всяких бумажных доказательств.
— Извините, мое имя Рауль Раэс, я просто подумал… — Он смутился.
— Ничего, я понимаю, что детективы у вас бывают гораздо реже, чем барышни, желающие стать фотомоделями, — улыбнулась я.
— Так чем я могу быть полезен? — сразу успокоился Рауль.
— Я бы хотела навести справки о женщине, которая работала в фирме «Стиль»…
— Тогда вам лучше всего обратиться в отдел по подбору кадров, идемте, я вас провожу туда.
— Спасибо, но я не договорила. Эта женщина работала в фирме тридцать лет назад.
— О! Тогда, возможно, в архиве есть какие-то сведения, но сегодня, увы, там закрыто.
— Конечно, архив — тоже неплохо, но, возможно, среди ваших сотрудников есть кто-то, кто работал в фирме в те годы?
— Пожалуй, есть. Секундочку.
Он взял телефонную трубку и набрал номер, судя по количеству цифр, внутренний.
— Привет, Энжи, это Рауль, да, он самый. Тут из центрального управления полиции интересуются нашей сотрудницей, которая работала в фирме тридцать лет назад. Может, поможешь? Понятно, если вспомнишь… Ну, так мы сейчас нагрянем.
Вот так я и познакомилась с Анжелой Барт, или просто Энжи, как зовут ее те, кому посчастливилось с ней подружиться. Ее уютный кабинет полностью отражал стиль и характер хозяйки. Я и сейчас не знаю, сколько ей на самом деле лет, да это и не имеет никакого значения. Она всегда будет молодой и красивой. Высокая, стройная, грациозная… Да просто невозможно перечислить все достоинства этой удивительной женщины. Как я узнала потом, никакой официальной должности она уже не занимала, но без нее слово «Стиль» просто потеряло бы свое значение: она была и душой, и талисманом фирмы, и одной из ее создателей.
— Так вы и есть тот самый представитель столичной полиции, о котором говорил Рауль? — удивленно воскликнула она, увидев меня.
— Да, я представляю сейчас интересы центрального полицейского управления, — подтвердила я. — Мэриэл Адамс, частный детектив.
— А в детективных романах полиция и частные сыщики всегда соперничают, — улыбнулась Энжи.
— Возможно, так и было когда-то, а может, это придумали писатели. Ведь если существуют и те, и другие, значит, это кому-нибудь нужно, — ответила я улыбкой на ее улыбку.
— Хотите кофе? — спросила она и меня, и Рауля.
— Нет, спасибо, мне нужно бежать, пока меня не хватились начальники, — отказался Рауль и, попрощавшись с нами, ушел.
— Конечно, хочу, — ответила я.
Мы выпили по чашечке кофе, разговаривая о чем-то малозначительном, но беседа доставляла мне удовольствие. И только тогда, когда Энжи убрала со стола кофейные чашки, мы заговорили о деле.
— Так о ком вы хотели бы узнать?
— О манекенщице Стелле Роджерс, двадцать восемь лет назад она, по нашим сведениям, работала в вашей фирме, возможно, вы ее помните? — спросила я.
— Еще бы мне ее не помнить, — улыбнулась моя собеседница. — Мы были подругами. Но она давно уехала и живет где-то в Европе. Сначала она мне писала, потом присылала открытки, но вот лет пятнадцать, как я ничего о ней не знаю.
— Меня, собственно, интересует как раз ее прошлое, а именно то, что случилось с ней до отъезда.
— Вы, очевидно, имеете в виду историю с ее дочерью?
— Да.
— А могу я узнать, почему вдруг возник этот интерес?
— Разве вы не помните, как звали отца ее дочери? — удивилась я.
— Его звали Морис, а вот фамилию я уже, пожалуй, не вспомню.
— Морис Парр, о его смерти уже несколько дней пишут во всех газетах.
— Ах, вот оно что! Но какое отношение может иметь к его смерти история почти тридцатилетней давности?
— К смерти история, понятно, отношения не имеет, но господин Парр был очень богатым человеком, и он оставил весьма странное завещание…
Я интуитивно понимала, что лучше направить разговор именно в эту сторону. Как показали дальнейшие события, выбор оказался правильным. Я рассказала Энжи об условиях завещания, и она поняла, что для меня прежде всего важно найти дочь ее давней подруги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: